Verse 33
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Midjans sønner: Efa, Efer, Hanok, Abida og Eldaa. Alle disse var sønner av Ketura
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og sønnene til Midian: Efa, Éfer, Hanok, Abida og Eldaa. Alle disse var sønner av Ketura.
Norsk King James
Og sønnene til Midian; Efa, Efer, Henok, Abida, og Eldaa. Alle disse er sønnene til Keturah.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og Midjans sønner var: Efa, Efer, Hanok, Abida og Eldaa; alle disse var Keturas sønner.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Midjans sønner var Efa, Efer, Hanok, Abida og Eldaha. Alle disse var sønner av Ketura.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Sønnene til Midjan var Efa, Efer, Hanok, Abida og Eldaa. Alle disse var sønnene til Ketura.
o3-mini KJV Norsk
Midians sønner: Efa, Efer, Henok, Abida og Eldaah. Dette er alle Keturahs sønner.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Sønnene til Midjan var Efa, Efer, Hanok, Abida og Eldaa. Alle disse var sønnene til Ketura.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Sønnene til Midjan var Efa, Efer, Hanok, Abida og Eldaa. Alle disse var sønner av Ketura.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Midjans sønner: Efa, Efer, Hanok, Abida og Eldaa; alle disse var Keturahs sønner. Sela.
Original Norsk Bibel 1866
Og Midians Sønner vare: Epha og Epher og Chanoch og Abida og Eldaa; alle disse ere Keturas Sønner.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
KJV 1769 norsk
Midjans sønner var Efa, Efer, Henok, Abida og Eldaa. Alle disse var Keturahs sønner.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the sons of Midian: Ephah, Epher, Enoch, Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
King James Version 1611 (Original)
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
Norsk oversettelse av Webster
Midjans sønner: Efa, Efer, Hanok, Abida og Eldaa. Alle disse var Keturas sønner.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Midjans sønner: Efa, Efer, Henok, Abida og Elda'a; alle disse var Keturahs sønner.
Norsk oversettelse av ASV1901
Midjans sønner: Efa, Efer, Hanok, Abida og Elda'a. Alle disse var Keturahs sønner.
Norsk oversettelse av BBE
Og sønnene til Midian: Efa, Efer, Hanok, Abida og Eldaa. Alle disse var sønnene til Ketura.
Coverdale Bible (1535)
And the childre of Midian are: Epha, Epher, Henoch, Abida and Eldaa. All these are the childre of Ketura.
Geneva Bible (1560)
And the sonnes of Midian were Ephah, & Ephar, and Henoch, and Abida, & Eldaah: All these are the sonnes of Keturah.
Bishops' Bible (1568)
The children of Midian: Epha, and Ephar, Henoch, Abida, and Eldaa: All these are the children of Ketura.
Authorized King James Version (1611)
And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah.
Webster's Bible (1833)
The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these `are' sons of Keturah.
American Standard Version (1901)
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Bible in Basic English (1941)
And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
World English Bible (2000)
The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
NET Bible® (New English Translation)
The sons of Midian:Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Referenced Verses
- Isa 60:6 : 6 A multitude of camels will cover you, the young camels of Midian and Ephah; all those from Sheba will come. They will bring gold and frankincense and will proclaim the praises of the Lord.