Verse 5
Who then is Paul, and who is Apollos? They are servants through whom you believed, as the Lord has assigned to each.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Hvem er så Paulus, og hvem er Apollos, men tjenere ved hvem dere trodde, som Herren ga til hver enkelt?
NT, oversatt fra gresk
Hvem er så Paulus, og hvem er Apollos, annet enn tjenere som hjalp dere til tro, og hver enkelt som Herren ga ham?
Norsk King James
Hvem er så Paul, og hvem er Apollos, men de tjenere dere har trodd på, slik Herren ga til hver enkelt?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hva er da Paulus? Og hva er Apollos? Tjenere ved hvem dere kom til tro, i henhold til hva Herren har gitt hver enkelt.
KJV/Textus Receptus til norsk
Hvem er da Paulus, og hvem er Apollos, annet enn tjenere som dere kom til tro ved, slik som Herren har gitt hver enkelt?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hvem er da Paulus? Og hvem er Apollos, annet enn tjenere gjennom hvem dere kom til tro, slik som Herren ga til hver enkelt av dem?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvem er da Paulus, og hvem er Apollos? De er tjenere ved hvem dere kom til tro, slik som Herren gav til hver enkelt.
o3-mini KJV Norsk
Hvem er vel Paulus, og hvem er Apollos, annet enn tjenere ved hvem dere trodde, slik Herren fordelte hver sin andel?
gpt4.5-preview
Hvem er da Paulus, og hvem er Apollos? De er tjenere som dere kom til tro ved, alt etter som Herren gav enhver av dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvem er da Paulus, og hvem er Apollos? De er tjenere som dere kom til tro ved, alt etter som Herren gav enhver av dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvem er da Paulus? Hvem er Apollos? Tjenere gjennom hvem dere kom til tro, og det Herren har gitt hver enkelt.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hva er da Apollos? Hva er Paulus? Tjenere gjennom hvem dere kom til troen, slik Herren gav hver enkelt.
Original Norsk Bibel 1866
Hvo er da Paulus? og hvo er Apollos? Tjenere, ved hvilke I bleve troende, og det, eftersom Herren haver givet Enhver.
King James Version 1769 (Standard Version)
Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
KJV 1769 norsk
Hvem er da Paulus, og hvem er Apollos, annet enn tjenere ved hvem dere kom til troen, slik Herren har gitt til hver enkelt?
KJV1611 - Moderne engelsk
Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom you believed, even as the Lord gave to every man?
King James Version 1611 (Original)
Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
Norsk oversettelse av Webster
Hvem er da Apollos, og hvem er Paulus, annet enn tjenere ved hvem dere kom til tro; slik som Herren ga til hver av dem?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvem er da Paulus, og hvem er Apollos? Tjenere gjennom hvem dere kom til tro, som Herren har gitt til hver av oss.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hva er da Apollos? Og hva er Paulus? Tjenere gjennom hvem dere kom til troen, slik Herren ga til hver enkelt.
Norsk oversettelse av BBE
Hva er da Apollos? Og hva er Paulus? De er kun tjenere som ga dere de gode nyhetene slik Gud ga dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
What is Paul? What thinge is Apollo? Only miministers are they by who ye beleved even as the Lorde gave every ma grace.
Coverdale Bible (1535)
What is Paul? What is Apollo? Eue mynisters are they, by whom ye are come to the beleue, and the same, acordinge as the LORDE hath geuen vnto euery man.
Geneva Bible (1560)
Who is Paul then? And who is Apollos, but the ministers by whome yee beleeued, and as the Lord gaue to euery man?
Bishops' Bible (1568)
What is Paul? what is Apollo? Only ministers are they by whom ye beleued, euen as the Lorde gaue to euery man.
Authorized King James Version (1611)
¶ Who then is Paul, and who [is] Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
Webster's Bible (1833)
Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Who, then, is Paul, and who Apollos, but ministrants through whom ye did believe, and to each as the Lord gave?
American Standard Version (1901)
What then is Apollos? and what is Paul? Ministers through whom ye believed; and each as the Lord gave to him.
Bible in Basic English (1941)
What then is Apollos? and what is Paul? They are but servants who gave you the good news as God gave it to them.
World English Bible (2000)
Who then is Apollos, and who is Paul, but servants through whom you believed; and each as the Lord gave to him?
NET Bible® (New English Translation)
What is Apollos, really? Or what is Paul? Servants through whom you came to believe, and each of us in the ministry the Lord gave us.
Referenced Verses
- 2 Cor 6:4 : 4 Instead, in everything we commend ourselves as God’s servants: in great endurance, in sufferings, in hardships, in distresses,
- 2 Cor 3:6 : 6 He has made us competent as ministers of a new covenant, not of the letter but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit gives life.
- 1 Cor 3:10 : 10 According to the grace God has given me, like a wise master builder, I laid a foundation, and another is building on it. But each one should be careful how they build.
- 1 Cor 4:1-2 : 1 This is how you should regard us: as servants of Christ and stewards of the mysteries of God. 2 Now it is required that those who are entrusted as stewards must prove faithful.
- 1 Cor 9:17 : 17 If I do this willingly, I have a reward. But if unwillingly, I am simply entrusted with a responsibility.
- 1 Cor 12:4-9 : 4 There are different kinds of gifts, but the same Spirit. 5 There are different kinds of ministries, but the same Lord. 6 There are different kinds of workings, but the same God works all of them in all people. 7 To each one, the manifestation of the Spirit is given for the common good. 8 To one, a message of wisdom is given through the Spirit; to another, a message of knowledge by the same Spirit; 9 to another, faith by the same Spirit; to another, gifts of healing by that one Spirit; 10 to another, miraculous powers; to another, prophecy; to another, distinguishing between spirits; to another, different kinds of tongues; to another, the interpretation of tongues. 11 All these are the work of one and the same Spirit, and He distributes them to each one just as He wills.
- 1 Cor 12:28 : 28 And God has placed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, helping, guidance, and different kinds of tongues.
- 2 Cor 3:3 : 3 It is clear that you are a letter of Christ, served by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
- Matt 25:15 : 15 To one he gave five talents, to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey immediately.
- Luke 1:2 : 2 just as they were handed down to us by those who were eyewitnesses and servants of the word from the beginning,
- John 3:27 : 27 John replied, 'No one can receive anything unless it has been given to him from heaven.'
- Rom 10:14-15 : 14 How then can they call on Him in whom they have not believed? And how can they believe in Him of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching? 15 And how can they preach unless they are sent? As it is written: “How beautiful are the feet of those who bring good news of peace, who bring the good news of good things!”
- Rom 12:3-6 : 3 For by the grace given to me, I say to everyone among you not to think of yourselves more highly than you ought to think, but to think with sober judgment, according to the measure of faith that God has assigned to each of you. 4 For just as each of us has one body with many members, and not all members serve the same function, 5 so in Christ we, though many, form one body, and each member belongs to all the others. 6 We have different gifts according to the grace given to each of us. If your gift is prophecy, then prophesy in accordance with your faith;
- 1 Cor 3:7 : 7 So then, neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God who gives the growth.
- 2 Cor 4:5 : 5 For we do not preach ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake.
- 2 Cor 4:7 : 7 But we have this treasure in jars of clay, to show that the surpassing power belongs to God and not to us.
- 2 Cor 6:1 : 1 As workers together with Him, we also urge you not to receive God’s grace in vain.
- 2 Cor 11:23 : 23 Are they servants of Christ? (I am out of my mind to talk like this.) I am more so: in labors more abundant, in stripes beyond measure, in prisons more frequently, in deaths often.
- Eph 3:7 : 7 Of this gospel I became a servant, according to the gift of God’s grace that was given to me through the working of His power.
- Col 1:25 : 25 I have become its servant according to the commission God gave me for you, to fully proclaim the word of God,
- 1 Pet 4:10 : 10 Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God’s grace in its various forms.