Verse 5
They are from the world; therefore they speak as from the world, and the world listens to them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
De er av verden; derfor taler de fra verden, og verden hører dem.
NT, oversatt fra gresk
De tilhører verden; derfor snakker de på verdens måte, og verden hører på dem.
Norsk King James
De er av verden; derfor snakker de ut fra verdens perspektiv, og verden hører dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De er fra verden, derfor snakker de som verden, og verden lytter til dem.
KJV/Textus Receptus til norsk
De er av verden, derfor taler de av verden, og verden hører dem.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De er av verden, derfor taler de av verden, og verden hører på dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De er fra verden, derfor taler de av verden, og verden hører dem.
o3-mini KJV Norsk
De er av verden, og derfor taler de også om verden, og verden lytter til dem.
gpt4.5-preview
De er av verden; derfor taler de fra verden, og verden hører på dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De er av verden; derfor taler de fra verden, og verden hører på dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De er fra verden; derfor taler de fra verden, og verden lytter til dem.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De er av verden; derfor taler de som av verden, og verden hører på dem.
Original Norsk Bibel 1866
De ere af Verden, derfor tale de af Verden, og Verden hører dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
KJV 1769 norsk
De er av verden, derfor taler de av verden, og verden lytter til dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
They are from the world; therefore they speak from the world, and the world listens to them.
King James Version 1611 (Original)
They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
Norsk oversettelse av Webster
De er av verden; derfor taler de av verden, og verden hører dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De er fra verden; derfor taler de ut fra verden, og verden lytter til dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
De er av verden; derfor taler de som av verden, og verden hører på dem.
Norsk oversettelse av BBE
De er av verden, derfor taler de som verden, og verden lytter til dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
They are of the worlde and therfore speake they of the worlde and the worlde heareth them.
Coverdale Bible (1535)
They are off the worlde, therfore speake they off the worlde, and the worlde herkeneth vnto them.
Geneva Bible (1560)
They are of this worlde, therefore speake they of this world, and this world heareth them.
Bishops' Bible (1568)
They are of the world, therfore speake they of the worlde, & the world heareth them.
Authorized King James Version (1611)
They are of the world: therefore speak they of the world, and the world heareth them.
Webster's Bible (1833)
They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
They -- of the world they are; because of this from the world they speak, and the world doth hear them;
American Standard Version (1901)
They are of the world: therefore speak they [as] of the world, and the world heareth them.
Bible in Basic English (1941)
They are of the world, so their talk is the world's talk, and the world gives ear to them.
World English Bible (2000)
They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
NET Bible® (New English Translation)
They are from the world; therefore they speak from the world’s perspective and the world listens to them.
Referenced Verses
- John 8:23 : 23 He said to them, "You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.
- John 17:14 : 14 I have given them Your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.
- John 17:16 : 16 They are not of the world, just as I am not of the world.
- 2 Tim 4:3 : 3 For the time will come when people will not tolerate sound teaching, but according to their own desires, they will gather teachers for themselves to satisfy their itching ears.
- John 3:31 : 31 The one who comes from above is above all. The one who is from the earth belongs to the earth and speaks about earthly things. The one who comes from heaven is above all.
- John 7:6-7 : 6 Jesus said to them, 'My time has not yet come, but your time is always ready.' 7 'The world cannot hate you, but it hates Me, because I testify about it that its works are evil.'
- John 15:19-20 : 19 If you belonged to the world, it would love you as its own. But you do not belong to the world, for I have chosen you out of the world. That is why the world hates you. 20 Remember the word I spoke to you: A servant is not greater than his master. If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.
- Ps 17:4 : 4 Concerning what people do, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
- Isa 30:10-11 : 10 They say to the seers, 'See no more visions!' and to the prophets, 'Give us no more visions of what is right! Tell us pleasant things, prophesy illusions.' 11 'Leave the way, turn aside from the path, and stop confronting us with the Holy One of Israel!'
- Jer 5:31 : 31 The prophets prophesy falsely, and the priests rule by their own authority. And My people love it this way. But what will you do in the end?
- Jer 29:8 : 8 This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says: Do not let the prophets or diviners among you deceive you, and do not listen to the dreams that you are dreaming.
- Mic 2:11 : 11 If someone full of wind and deceit lies and says, 'I will preach to you about wine and strong drink,' that would be just the preacher for this people!
- Luke 16:8 : 8 The master praised the dishonest manager for acting shrewdly, because the people of this world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light.
- 2 Pet 2:2-3 : 2 Many will follow their destructive ways, and because of them, the way of truth will be blasphemed. 3 In their greed, they will exploit you with deceptive words. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
- Rev 12:9 : 9 The great dragon was hurled down—that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him.