Verse 6

We are from God. Whoever knows God listens to us; whoever is not from God does not listen to us. By this, we know the Spirit of truth and the spirit of error.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Vi er av Gud; den som kjenner Gud, hører oss; den som ikke er av Gud, hører ikke oss. Her kjenner vi sannhetens Ånd og villfarelsens Ånd.

  • NT, oversatt fra gresk

    Vi er av Gud; den som kjenner Gud, lytter til oss; den som ikke er av Gud, lytter ikke til oss. På dette kjenner vi sannhetens Ånd og bedragerens Ånd.

  • Norsk King James

    Vi er av Gud; den som kjenner Gud, lytter til oss; den som ikke er av Gud, lytter ikke til oss. Slik kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Vi er fra Gud. Den som kjenner Gud, lytter til oss. Den som ikke er fra Gud, lytter ikke til oss. Slik skiller vi mellom sannhetens ånd og villfarelsens ånd.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Vi er av Gud. Den som kjenner Gud, hører oss. Den som ikke er av Gud, hører oss ikke. Av dette kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Vi er av Gud; den som kjenner Gud, hører på oss. Den som ikke er av Gud, hører ikke på oss. Slik kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Vi er fra Gud. Den som kjenner Gud, hører oss; den som ikke er fra Gud, hører oss ikke. Slik kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.

  • o3-mini KJV Norsk

    Vi er av Gud; den som kjenner Gud, lytter til oss, og den som ikke er fra Gud, lytter ikke til oss. Dermed kjenner vi forskjellen mellom ånden av sannhet og ånden av feil.

  • gpt4.5-preview

    Vi er av Gud; den som kjenner Gud, hører på oss, men den som ikke er av Gud, hører ikke på oss. Slik kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Vi er av Gud; den som kjenner Gud, hører på oss, men den som ikke er av Gud, hører ikke på oss. Slik kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Vi er fra Gud. Den som kjenner Gud, hører på oss; den som ikke er fra Gud, hører ikke på oss. På dette kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Vi er av Gud. Den som kjenner Gud, hører på oss; den som ikke er av Gud, hører ikke på oss. Derav kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Vi ere af Gud; hvo, som kjender Gud, hører os; hvo, som ikke er af Gud, hører os ikke; derpaa kjende vi Sandhedens Aand og Vildfarelsens Aand.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.

  • KJV 1769 norsk

    Vi er av Gud. Den som kjenner Gud, hører oss; den som ikke er av Gud, hører oss ikke. Slik kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    We are from God. He who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.

  • King James Version 1611 (Original)

    We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Vi er av Gud. Den som kjenner Gud, hører oss; den som ikke er av Gud, hører oss ikke. Slik kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Vi er fra Gud; den som kjenner Gud hører oss, den som ikke er fra Gud, hører oss ikke. På dette kjenner vi sannhetens ånd og villfarelsens ånd.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Vi er av Gud; den som kjenner Gud hører oss, den som ikke er av Gud hører oss ikke. På dette kjenner vi ånden av sannhet og ånden av villfarelse.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Vi er av Gud. Den som kjenner Gud, lytter til oss; den som ikke er av Gud, lytter ikke til oss. Slik kan vi skille sannhetens ånd fra villfarelsens ånd.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    We are of God. He yt knoweth God heareth vs: he that is not of God heareth vs not. Herby knowe we ye sprete of veritie and the sprete of erroure.

  • Coverdale Bible (1535)

    We are of God, and he that knoweth God, herkeneth vnto vs: he that is not of God, heareth vs not. Here by knowe we the sprete of trueth, and ye sprete of erroure.

  • Geneva Bible (1560)

    We are of God, he that knoweth God, heareth vs: he that is not of God, heareth vs not. Heereby knowe wee the spirit of trueth, and the spirit of errour.

  • Bishops' Bible (1568)

    We are of God. He that knoweth God, heareth vs: he that is not of God, heareth vs not. Hereby knowe we the spirite of veritie, and the spirite of errour.

  • Authorized King James Version (1611)

    We are of God: he that knoweth God heareth us; he that is not of God heareth not us. Hereby know we the spirit of truth, and the spirit of error.

  • Webster's Bible (1833)

    We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn't listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    we -- of God we are; he who is knowing God doth hear us; he who is not of God, doth not hear us; from this we know the spirit of the truth, and the spirit of the error.

  • American Standard Version (1901)

    We are of God: he that knoweth God heareth us; he who is not of God heareth us not. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.

  • Bible in Basic English (1941)

    We are of God: he who has the knowledge of God gives ear to us; he who is not of God does not give ear to us. By this we may see which is the true spirit, and which is the spirit of error.

  • World English Bible (2000)

    We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn't listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.

  • NET Bible® (New English Translation)

    We are from God; the person who knows God listens to us, but whoever is not from God does not listen to us. By this we know the Spirit of truth and the spirit of deceit.

Referenced Verses

  • John 14:17 : 17 The Spirit of truth, whom the world cannot receive because it neither sees him nor knows him, you know him, because he remains with you and will be in you.
  • John 10:27 : 27 My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.
  • 1 Cor 14:37 : 37 If anyone considers themselves to be a prophet or spiritually gifted, let them acknowledge that the things I am writing to you are the Lord’s commands.
  • 1 John 4:1 : 1 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
  • 1 John 4:4 : 4 You are from God, little children, and you have overcome them, because the One who is in you is greater than the one who is in the world.
  • John 15:26 : 26 When the Helper comes, whom I will send to you from the Father—the Spirit of truth who proceeds from the Father—he will testify about me.
  • John 18:37 : 37 'So you are a king, then?' said Pilate. Jesus answered, 'You say that I am a king. For this purpose I was born, and for this reason I came into the world: to testify to the truth. Everyone who belongs to the truth listens to my voice.'
  • John 20:21 : 21 Jesus said to them again, 'Peace be with you. As the Father has sent me, I am also sending you.'
  • Rom 1:1 : 1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,
  • Rom 11:8 : 8 As it is written: "God gave them a spirit of stupor, eyes that could not see and ears that could not hear, to this very day."
  • 1 Cor 2:12-14 : 12 Now, we have not received the spirit of the world, but the Spirit who is from God, so that we may understand what has been freely given to us by God. 13 We also speak these things, not in words taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit—explaining spiritual truths to spiritual people. 14 But the natural person does not accept the things of God's Spirit, because they are foolishness to him. He cannot understand them because they are spiritually discerned.
  • John 16:13 : 13 When the Spirit of truth comes, he will guide you into all the truth. He will not speak on his own, but will speak whatever he hears, and he will declare to you what is to come.
  • John 13:20 : 20 Truly, truly, I tell you, whoever receives anyone I send receives Me, and whoever receives Me receives the One who sent Me.
  • Isa 8:20 : 20 To the law and to the testimony! If they do not speak according to this word, they have no light of dawn.
  • Isa 29:10 : 10 For the LORD has poured out on you a spirit of deep sleep. He has shut your eyes—the prophets; He has covered your heads—the seers.
  • Hos 4:12 : 12 My people consult their wooden idols, and their staffs provide guidance for them. A spirit of prostitution has led them astray; they have been unfaithful under their God.
  • Mic 2:11 : 11 If someone full of wind and deceit lies and says, 'I will preach to you about wine and strong drink,' that would be just the preacher for this people!
  • Mic 3:8 : 8 But as for me, I am filled with power, with the Spirit of the LORD, and with justice and might, to declare to Jacob his transgression and to Israel his sin.
  • Luke 10:22 : 22 All things have been entrusted to Me by My Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son, and those to whom the Son chooses to reveal Him.
  • John 8:19 : 19 Then they asked him, "Where is your Father?" Jesus answered, "You know neither me nor my Father. If you knew me, you would know my Father also."
  • John 8:45-50 : 45 But because I tell you the truth, you do not believe me. 46 Who among you can convict me of sin? If I am telling the truth, why don’t you believe me? 47 The one who is from God listens to God’s words. This is why you do not listen, because you are not from God. 48 The Jews responded to him, "Aren’t we right in saying that you are a Samaritan and have a demon?" 49 Jesus answered, "I do not have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me. 50 Yet I do not seek my own glory; there is one who seeks it, and he is the judge.
  • John 10:16 : 16 I have other sheep that are not of this sheepfold. I must bring them also, and they will listen to my voice. Then there will be one flock and one shepherd.
  • 1 John 4:8 : 8 The one who does not love does not know God, because God is love.
  • Jude 1:17 : 17 But you, beloved, remember the words that were spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Cor 10:7 : 7 Do you look only at outward appearances? If anyone is confident that he belongs to Christ, let him consider again that just as he belongs to Christ, so also do we.
  • 2 Thess 1:8 : 8 In flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.
  • 2 Thess 2:9-9 : 9 The coming of the lawless one will be in accordance with the workings of Satan, with all kinds of power, false signs, and wonders, 10 and with every kind of deceit targeting those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved. 11 For this reason, God sends them a powerful delusion, so that they will believe the lie,
  • 1 Tim 4:1 : 1 Now the Spirit explicitly says that in later times some will fall away from the faith, giving heed to deceiving spirits and the teachings of demons.
  • 2 Pet 3:2 : 2 to remember the words that were spoken beforehand by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior communicated through your apostles.