Verse 9
By this, the love of God was revealed among us: that God sent His only Son into the world so that we might live through Him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
I dette ble Guds kjærlighet åpenbart mot oss, fordi Gud sendte sin enbårne Sønn til verden, for at vi skal leve ved ham.
NT, oversatt fra gresk
På denne måten ble Guds kjærlighet åpenbart blant oss: Gud sendte sin enbårne Sønn til verden, for at vi skulle leve ved ham.
Norsk King James
I dette vises Guds kjærlighet til oss, fordi Gud sendte sin eneste Sønn til verden, slik at vi skal leve gjennom ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ved dette ble Guds kjærlighet åpenbart blant oss: Gud sendte sin enbårne Sønn til verden for at vi skulle leve ved ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Ved dette ble Guds kjærlighet åpenbart blant oss, at Gud har sendt sin enbårne Sønn til verden, for at vi skal leve ved ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
I dette ble Guds kjærlighet åpenbart blant oss, at Gud sendte sin enbårne Sønn til verden, for at vi skulle leve ved ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ved dette ble Guds kjærlighet åpenbart blant oss, fordi Gud sendte sin enbårne Sønn til verden for at vi skulle leve ved ham.
o3-mini KJV Norsk
På denne måten åpenbares Guds kjærlighet til oss, for Gud sendte sin enbårne Sønn til verden, slik at vi skulle få liv gjennom ham.
gpt4.5-preview
Ved dette ble Guds kjærlighet åpenbart for oss, ved at Gud sendte sin enbårne Sønn til verden, for at vi skulle leve ved ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ved dette ble Guds kjærlighet åpenbart for oss, ved at Gud sendte sin enbårne Sønn til verden, for at vi skulle leve ved ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ved dette ble Guds kjærlighet åpenbart blant oss, at Gud har sendt sin enbårne Sønn til verden, for at vi skal leve ved Ham.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Ved dette ble Guds kjærlighet åpenbart i oss, at Gud har sendt sin enbårne Sønn til verden, for at vi skal leve ved ham.
Original Norsk Bibel 1866
Derudi er Guds Kjærlighed aabenbaret iblandt os, at Gud haver sendt sin Søn, den Eenbaarne, til Verden, at vi skulle leve ved ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
KJV 1769 norsk
I dette ble Guds kjærlighet åpenbart blant oss, at Gud har sendt sin enbårne Sønn til verden, for at vi skal leve ved ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
In this the love of God was manifested toward us, because God sent His only begotten Son into the world, that we might live through Him.
King James Version 1611 (Original)
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
Norsk oversettelse av Webster
Ved dette ble Guds kjærlighet åpenbart blant oss: at Gud sendte sin enbårne Sønn til verden for at vi skal leve ved ham.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ved dette ble Guds kjærlighet åpenbart blant oss: Gud har sendt sin enbårne Sønn til verden for at vi skal leve ved ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ved dette ble Guds kjærlighet åpenbart blant oss, at Gud sendte sin enbårne Sønn til verden for at vi skulle leve ved ham.
Norsk oversettelse av BBE
Og Guds kjærlighet ble åpenbart for oss ved at han sendte sin enbårne Sønn til verden, for at vi skal leve ved ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
In this appered ye love of god to vs ward because that god sent his only begotten sonne into the worlde that we myght live thorow him.
Coverdale Bible (1535)
By this appeared the loue of God to vs warde, because that God sent his onely begotten sonne in to this worlde, that we mighte lyue thorow him.
Geneva Bible (1560)
Herein was that loue of God made manifest amongst vs, because God sent that his onely begotten sonne into this world, that we might liue through him.
Bishops' Bible (1568)
In this appeared the loue of God to vs warde, because God sent his only begotten sonne into the worlde, that we myght lyue through hym.
Authorized King James Version (1611)
In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.
Webster's Bible (1833)
By this was God's love revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him.
Young's Literal Translation (1862/1898)
In this was manifested the love of God in us, because His Son -- the only begotten -- hath God sent to the world, that we may live through him;
American Standard Version (1901)
Herein was the love of God manifested in us, that God hath sent his only begotten Son into the world that we might live through him.
Bible in Basic English (1941)
And the love of God was made clear to us when he sent his only Son into the world so that we might have life through him.
World English Bible (2000)
By this God's love was revealed in us, that God has sent his one and only Son into the world that we might live through him.
NET Bible® (New English Translation)
By this the love of God is revealed in us: that God has sent his one and only Son into the world so that we may live through him.
Referenced Verses
- John 3:16 : 16 For God so loved the world that He gave His one and only Son, so that everyone who believes in Him will not perish but have eternal life.
- 1 John 5:11 : 11 And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in His Son.
- 1 John 4:10 : 10 In this is love: not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the atoning sacrifice for our sins.
- John 6:57 : 57 As the living Father sent me, and I live because of the Father, so the one who eats me will live because of me.
- Rom 8:32 : 32 He who did not spare His own Son but gave Him up for us all—how will He not also, along with Him, graciously give us all things?
- John 6:51 : 51 I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats this bread, they will live forever. This bread is my flesh, which I will give for the life of the world.
- John 8:42 : 42 Jesus said to them, "If God were your Father, you would love me, for I came from God and I am here. I did not come on my own, but he sent me.
- John 10:10 : 10 The thief comes only to steal, kill, and destroy. I have come that they may have life, and have it to the full.
- John 1:14-18 : 14 The Word became flesh and made His dwelling among us. We have seen His glory, the glory of the one and only Son, who came from the Father, full of grace and truth. 15 John testified about Him and cried out, saying, 'This is the one I spoke about when I said, “He who comes after me has surpassed me because He was before me.”' 16 From His fullness we have all received, grace upon grace. 17 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. 18 No one has ever seen God; the one and only Son, who is in the closest relationship with the Father, has made Him known.
- Luke 4:18 : 18 The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me to proclaim good news to the poor. He has sent me to heal the brokenhearted, to proclaim freedom for the captives and recovery of sight for the blind, to set the oppressed free,
- Ps 2:7 : 7 I will proclaim the decree of the Lord: He said to me, 'You are My Son; today I have become Your Father.'
- John 3:18 : 18 Whoever believes in Him is not condemned, but whoever does not believe is already condemned, because they have not believed in the name of the one and only Son of God.
- John 5:23 : 23 'So that everyone may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.'
- John 6:29 : 29 Jesus answered them, 'This is the work of God: that you believe in the one he has sent.'
- Rom 5:8-9 : 8 But God shows His love for us in that while we were still sinners, Christ died for us. 9 Much more then, since we have now been justified by His blood, we shall be saved from the wrath of God through Him. 10 For if, while we were enemies, we were reconciled to God through the death of His Son, much more, having been reconciled, we shall be saved by His life.
- John 8:29 : 29 The one who sent me is with me; he has not left me alone, because I always do what pleases him."
- Col 3:3-4 : 3 For you have died, and your life is hidden with Christ in God. 4 When Christ, who is your life, appears, then you also will appear with Him in glory.
- Heb 1:5 : 5 For to which of the angels did God ever say, 'You are My Son; today I have become Your Father'? Or again, 'I will be His Father, and He will be My Son'?
- 1 John 3:16 : 16 This is how we have come to know love: He laid down His life for us. And we ought to lay down our lives for our brothers and sisters.
- 1 John 4:16 : 16 And we have come to know and believe the love that God has for us. God is love, and the one who abides in love abides in God, and God abides in them.
- John 10:28-30 : 28 I give them eternal life, and they will never perish. No one will snatch them out of my hand. 29 My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father's hand. 30 I and the Father are one.
- John 11:25-26 : 25 Jesus said to her, 'I am the resurrection and the life. The one who believes in me, even if he dies, will live.' 26 'And everyone who lives and believes in me will never die forever. Do you believe this?'
- John 14:6 : 6 Jesus said to him, 'I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.'
- Mark 12:6 : 6 Finally, he had one left: a beloved son. He sent him last of all, saying, 'They will respect my son.'