Verse 7

Go and tell Jeroboam, 'This is what the LORD, the God of Israel, says: I raised you up from among the people and appointed you ruler over My people Israel.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    «Gå og si til Jeroboam: Så sier Herren, Israels Gud: Jeg løftet deg opp fra folket og gjorde deg til fyrste over mitt folk Israel.»

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Gå, si til Jeroboam: 'Så sier Herren, Israels Gud: Fordi jeg opphøyet deg fra folket og gjorde deg til fyrste over mitt folk Israel,

  • Norsk King James

    Gå, fortell Jeroboam: Så sier Herren, Israels Gud: Siden jeg hevet deg fra blant folket og gjorde deg til fyrst over mitt folk Israel,

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Gå, si til Jeroboam: Så sier Herren, Israels Gud: Fordi jeg har løftet deg opp blant folket og satt deg til fyrste over mitt folk Israel,

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Gå og si til Jeroboam: Så sier Herren, Israels Gud: 'Jeg løftet deg opp fra folket og satte deg som fyrste over mitt folk Israel.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Gå og si til Jeroboam: Så sier Herren Israels Gud: Jeg løftet deg opp blant folket og gjorde deg til leder over Israel.

  • o3-mini KJV Norsk

    Gå og fortell Jeroboam: 'Slik sier Herren, Israels Gud: Siden jeg opphøyet deg blant folket og utnevnte deg til leder over mitt folk Israel,

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Gå og si til Jeroboam: Så sier Herren Israels Gud: Jeg løftet deg opp blant folket og gjorde deg til leder over Israel.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Gå og si til Jeroboam: Så sier Herren, Israels Gud: 'Jeg løftet deg opp fra folket og satte deg til leder over mitt folk Israel.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    'Gå og si til Jeroboam: Så sier Herren, Israels Gud: Jeg løftet deg opp fra folkemengden og gjorde deg til leder over mitt folk Israel.'

  • Original Norsk Bibel 1866

    Gak, siig til Jeroboam: Saa sagde Herren, Israels Gud: Fordi at jeg haver ophøiet dig midt af Folket og sat dig til en Fyrste over mit Folk Israel,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,

  • KJV 1769 norsk

    Gå og si til Jeroboam: «Så sier Herren Gud i Israel: Jeg har løftet deg opp fra folket og satt deg til fyrste over mitt folk Israel.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Go, tell Jeroboam, Thus says the LORD God of Israel, Because I exalted you from among the people, and made you prince over my people Israel,

  • King James Version 1611 (Original)

    Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,

  • Norsk oversettelse av Webster

    Gå og si til Jeroboam: 'Så sier Herren, Israels Gud: Fordi jeg har opphøyet deg fra folket og gjort deg til fyrste over mitt folk Israel,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Gå og si til Jeroboam: Så sier Herren, Israels Gud: Fordi jeg har reist deg opp fra folket og gjort deg til leder over mitt folk Israel,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Gå og si til Jeroboam: Så sier Herren, Israels Gud: Fordi jeg har opphøyd deg blant folket og gjort deg til fyrste over mitt folk Israel,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Gå og si til Jeroboam: Dette er ordene fra Herren, Israels Gud: Selv om jeg tok deg fra folkemengden og løftet deg opp til å være hersker over mitt folk Israel,

  • Coverdale Bible (1535)

    Go thy waye and tell Ieroboam: Thus sayeth ye LORDE God of Israel: I haue exalted the from amonge the people, and set the to be prynce ouer my people of Israel,

  • Geneva Bible (1560)

    Goe, tel Ieroboam, Thus saith the Lord God of Israel, Forasmuch as I haue exalted thee from among the people, and haue made thee prince ouer my people Israel,

  • Bishops' Bible (1568)

    Go, tell Ieroboam, thus sayth the Lorde God of Israel: It repenteth me forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince ouer my people Israel,

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Go, tell Jeroboam, Thus saith the LORD God of Israel, Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,

  • Webster's Bible (1833)

    Go, tell Jeroboam, Thus says Yahweh, the God of Israel: Because I exalted you from among the people, and made you prince over my people Israel,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Go, say to Jeroboam, Thus said Jehovah, God of Israel, Because that I have made thee high out of the midst of the people, and appoint thee leader over my people Israel,

  • American Standard Version (1901)

    Go, tell Jeroboam, Thus saith Jehovah, the God of Israel: Forasmuch as I exalted thee from among the people, and made thee prince over my people Israel,

  • Bible in Basic English (1941)

    Go, say to Jeroboam, These are the words of the Lord, the God of Israel: Though I took you from among the people, lifting you up to be a ruler over my people Israel,

  • World English Bible (2000)

    Go, tell Jeroboam, 'Thus says Yahweh, the God of Israel: "Because I exalted you from among the people, and made you prince over my people Israel,

  • NET Bible® (New English Translation)

    Go, tell Jeroboam,‘This is what the LORD God of Israel has said:“I raised you up from among the people and made you ruler over my people Israel.

Referenced Verses

  • 1 Kgs 16:2 : 2 Because I raised you up from the dust and made you ruler over My people Israel, but you have walked in the way of Jeroboam and led My people Israel into sin, provoking Me to anger with their sins,
  • 2 Sam 12:7-8 : 7 Then Nathan said to David, "You are the man! This is what the Lord, the God of Israel, says: 'I anointed you king over Israel, and I delivered you from the hand of Saul. 8 'I gave you your master’s house and your master’s wives into your arms. I also gave you the house of Israel and Judah. And if all this had been too little, I would have given you even more.
  • 1 Kgs 12:24 : 24 This is what the LORD says: You shall not march up to fight against your brothers, the Israelites. Return home, for this is my doing." So they obeyed the word of the LORD and went back as the LORD had commanded.
  • 1 Sam 2:27-30 : 27 Now a man of God came to Eli and said to him, ‘This is what the LORD says: Did I not clearly reveal Myself to your ancestors’ family when they were in Egypt under Pharaoh?’ 28 Did I not choose them from all the tribes of Israel to be My priests, to go up to My altar, to burn incense, and to wear an ephod in My presence? And I gave to your forefather’s family all the offerings made by fire from the Israelites. 29 Why do you scorn My sacrifice and offering that I commanded for My dwelling? Why do you honor your sons more than Me by fattening yourselves on the best of all the offerings of My people Israel? 30 Therefore, the LORD, the God of Israel, declares: I certainly said that your house and your father’s house would walk before Me forever. But now the LORD declares: Far be it from Me! For those who honor Me I will honor, but those who despise Me will be disdained.
  • 1 Sam 15:16 : 16 Then Samuel said to Saul, 'Stop! Let me tell you what the LORD said to me last night.' Saul replied, 'Speak.'