Verse 11
Then the LORD sent Jerubbaal, Bedan, Jephthah, and Samuel, and He delivered you from the hand of your enemies on every side, so that you lived in safety.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herren sendte Jerubbaal, Bedan, Jefta og Samuel og reddet dere fra deres fienders hånd rundt omkring, så dere kunne bo i trygghet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Herren sendte Jerubbaal, Bedan, Jefta og Samuel, og han frelste dere ut av hendene på fiendene rundt omkring, og dere bodde trygt.
Norsk King James
Og Herren sendte Jerubbaal, Bedan, Jefta og Samuel, og frelste dere fra fiendenes hånd på hver side, og dere bodde trygt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herren sendte da Jerubbaal, Bedan, Jefta og Samuel, og han reddet dere fra fiendens hånd rundt omkring, så dere kunne bo trygt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herren sendte Jerubba'al, Bedan, Jefta og Samuel og frelste dere fra deres fienders hånd rundt omkring, så dere kunne bo trygt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Herren sendte Jerubba'al, Bedan, Jefta og Samuel, og frelste dere fra deres fienders hånd på alle kanter, og dere bodde i sikkerhet.
o3-mini KJV Norsk
Så sendte Herren Jerubbaal, Bedan, Jeftah og meg, Samuel, og frelste dere fra fienders hender på alle sider, slik at dere fikk leve i trygghet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Herren sendte Jerubba'al, Bedan, Jefta og Samuel, og frelste dere fra deres fienders hånd på alle kanter, og dere bodde i sikkerhet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herren sendte Jerubbaal, Bedan, Jefta og Samuel og reddet dere fra fiendene rundt om. Dere bodde trygt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herren sendte Jerubba'al, Bedan, Jefta og Samuel og reddet dere fra de fiender som omringet dere, så dere bodde trygt.
Original Norsk Bibel 1866
Da sendte Herren Jerubbaal og Bedan og Jephthah og Samuel; og han friede eder af eders Fjenders Haand trindt omkring, at I boede tryggeligen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the LORD sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and ye dwelled safe.
KJV 1769 norsk
Og Herren sendte Jerubbaal, Bedan, Jefta og Samuel og frelste dere fra fiender på alle kanter, og dere bodde trygt.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the LORD sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and you dwelled safe.
King James Version 1611 (Original)
And the LORD sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and ye dwelled safe.
Norsk oversettelse av Webster
Herren sendte Jerubba'al, Bedan, Jefta og Samuel, og han befridde dere fra deres fiender på alle sider, og dere bodde trygt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Herren sendte Jerubbaal, Bedan, Jefta og Samuel, og Han frelste dere fra deres fienders hånd på alle sider, og dere bodde trygt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så sendte Herren Jerubbaal, Bedan, Jefta og Samuel, og han friet dere fra deres fiender på alle sider, og dere bodde trygt.
Norsk oversettelse av BBE
Så sendte Herren Jerubba'al, Barak, Jefta og Samuel og fridde dere fra de som kjempet mot dere på alle sider, og gjorde dere trygge.
Coverdale Bible (1535)
Then the LORDE sent Ierubaal, Bedan, Iephthae, and Samuel, & delyuered you from youre enemies rounde aboute, and caused you to dwell safe.
Geneva Bible (1560)
Therefore the Lorde sent Ierubbaal and Bedan and Iphtaph, and Samuel, and deliuered you out of the handes of your enemies on euery side, and yee dwelled safe.
Bishops' Bible (1568)
And ye Lord sent Ierobaal, Bedan, Iephthah, and Samuel, and deliuered you out of the handes of your enemies on euerie side, and ye dwelled safe.
Authorized King James Version (1611)
And the LORD sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side, and ye dwelled safe.
Webster's Bible (1833)
Yahweh sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side; and you lived in safety.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And Jehovah sendeth Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivereth you out of the hand of your enemies round about, and ye dwell confidently.
American Standard Version (1901)
And Jehovah sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side; and ye dwelt in safety.
Bible in Basic English (1941)
So the Lord sent Jerubbaal and Barak and Jephthah and Samuel and took you out of the power of those who were fighting against you on every side, and made you safe.
World English Bible (2000)
Yahweh sent Jerubbaal, and Bedan, and Jephthah, and Samuel, and delivered you out of the hand of your enemies on every side; and you lived in safety.
NET Bible® (New English Translation)
So the LORD sent Jerub-Baal, Barak, Jephthah, and Samuel, and he delivered you from the hand of the enemies all around you, and you were able to live securely.
Referenced Verses
- Judg 6:32 : 32 So that day, Gideon was called Jerubbaal, saying, 'Let Baal contend with him,' because he tore down Baal's altar.
- Judg 4:6 : 6 She summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali and said to him, "Has not the LORD, the God of Israel, commanded you: 'Go, lead ten thousand men from Naphtali and Zebulun to Mount Tabor'"?
- Judg 6:14 : 14 The Lord turned to him and said, 'Go in the strength you have and save Israel from the hand of Midian. Am I not sending you?'
- Judg 8:29 : 29 Jerubbaal (that is, Gideon) son of Joash went back to his home to live.
- Judg 8:35 : 35 They also failed to show kindness to the family of Jerubbaal (that is, Gideon) for all the good that he had done for Israel.
- Judg 11:1-9 : 1 Jephthah the Gileadite was a mighty warrior, but he was the son of a prostitute. Gilead was his father. 2 Gilead's wife also bore him sons, and when they grew up, they drove Jephthah away, saying, 'You will have no inheritance in our father's house because you are the son of another woman.' 3 So Jephthah fled from his brothers and settled in the land of Tob. Men who were worthless gathered around Jephthah and went out with him. 4 After some time, the Ammonites made war against Israel. 5 When the Ammonites fought against Israel, the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob. 6 They said to Jephthah, 'Come and be our leader so we can fight against the Ammonites.' 7 But Jephthah said to them, 'Didn’t you hate me and drive me out of my father’s house? Why do you come to me now when you’re in trouble?' 8 The elders of Gilead replied, 'That is why we have now turned to you. Come with us to fight the Ammonites, and you will be our head over all the inhabitants of Gilead.' 9 Jephthah answered, 'If you bring me back to fight the Ammonites, and the Lord gives them to me, will I really become your head?' 10 The elders of Gilead said to Jephthah, 'The Lord is our witness; we will certainly do as you say.' 11 So Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him their head and commander. Jephthah repeated all his words before the Lord in Mizpah. 12 Then Jephthah sent messengers to the king of the Ammonites, asking, 'What do you have against me that you have come to fight against my land?' 13 The king of the Ammonites answered Jephthah’s messengers, 'When Israel came out of Egypt, they took away my land from the Arnon to the Jabbok and as far as the Jordan. Now return it peacefully.' 14 Jephthah sent messengers again to the king of the Ammonites, 15 Jephthah said to him, 'This is what Jephthah says: Israel did not take the land of Moab or the land of the Ammonites.' 16 For when they came up from Egypt, Israel traveled through the wilderness to the Red Sea and arrived at Kadesh. 17 Then Israel sent messengers to the king of Edom, saying, 'Please let us pass through your land,' but the king of Edom would not listen. They also sent to the king of Moab, but he refused. So Israel stayed in Kadesh. 18 Then they journeyed through the wilderness, went around the land of Edom and the land of Moab, and came to the east side of the land of Moab. They camped on the other side of the Arnon but did not enter the territory of Moab, for the Arnon was the border of Moab. 19 Israel then sent messengers to Sihon king of the Amorites, who was king of Heshbon, and said to him, 'Let us pass through your land to our destination.' 20 But Sihon did not trust Israel to pass through his land. Instead, he gathered all his people, camped at Jahaz, and fought against Israel. 21 The Lord, the God of Israel, gave Sihon and all his people into Israel’s hand, and they defeated them. So Israel took possession of all the land of the Amorites, who lived in that territory. 22 They took possession of the entire region of the Amorites, from the Arnon to the Jabbok and from the wilderness to the Jordan. 23 Now the Lord, the God of Israel, has driven out the Amorites before His people Israel. Would you now take possession of it? 24 Do you not take what your god Chemosh gives you? Likewise, we will take possession of whatever the Lord our God has driven out before us. 25 Are you any better than Balak son of Zippor, king of Moab? Did he ever strive or fight against Israel? 26 While Israel lived in Heshbon and its villages, in Aroer and its villages, and in all the towns along the Arnon for three hundred years, why didn’t you recover them during that time? 27 I have not wronged you, but you are doing me wrong by waging war against me. May the Lord, the Judge, judge today between the Israelites and the Ammonites. 28 But the king of the Ammonites would not listen to the message Jephthah sent to him. 29 Then the Spirit of the Lord came on Jephthah. He passed through Gilead and Manasseh, and he went on to Mizpah of Gilead, and from there he advanced against the Ammonites. 30 And Jephthah made a vow to the Lord: 'If you give the Ammonites into my hands, 31 whatever comes out of the door of my house to meet me when I return in peace from the Ammonites will belong to the Lord, and I will offer it as a burnt offering.' 32 Then Jephthah crossed over to fight the Ammonites, and the Lord gave them into his hands. 33 He devastated twenty towns from Aroer to the vicinity of Minnith and as far as Abel Keramim. Thus Israel subdued the Ammonites.
- 1 Sam 7:13 : 13 So the Philistines were subdued and did not invade Israel's territory again. The hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel.
- Judg 13:1-9 : 1 The Israelites again did what was evil in the sight of the Lord, and the Lord handed them over to the Philistines for forty years. 2 There was a certain man from Zorah, from the family of the Danites, whose name was Manoah. His wife was barren and had no children. 3 The angel of the Lord appeared to the woman and said to her, "Behold, you are barren and have not had children, but you will conceive and give birth to a son." 4 Now therefore, be careful! Do not drink wine or strong drink, and do not eat anything unclean. 5 For you will conceive and give birth to a son, and no razor is to touch his head, because the boy will be a Nazirite, dedicated to God from birth. He will begin to rescue Israel from the power of the Philistines. 6 Then the woman went to her husband and told him, "A man of God came to me. His appearance was like that of an angel of God, very awe-inspiring. I did not ask him where he was from, and he did not tell me his name. 7 But he said to me, 'Behold, you will conceive and give birth to a son. Now, do not drink wine or strong drink, and do not eat anything unclean, for the boy will be a Nazirite to God from the womb until the day of his death.' 8 Then Manoah prayed to the Lord, saying, "Please, Lord, let the man of God you sent come back to us and teach us what we are to do with the boy who is to be born." 9 God listened to Manoah’s prayer, and the angel of God came again to the woman while she was sitting in the field. But her husband Manoah was not with her. 10 The woman hurried and ran to tell her husband, saying to him, "Behold, the man who came to me the other day has appeared to me again." 11 Manoah got up, followed his wife, and came to the man and said to him, "Are you the man who spoke to my wife?" And he said, "I am." 12 Then Manoah said, "Now, when your words come true, what will be the rules for the boy's life and work?" 13 The angel of the Lord said to Manoah, "The woman must obey everything I told her. 14 She must not eat anything that comes from the grapevine, nor drink wine or strong drink, nor eat anything unclean. She must do everything I commanded her." 15 Manoah said to the angel of the Lord, "Please stay here, and we will prepare a young goat for you." 16 The angel of the Lord said to Manoah, "Even if you detain me, I will not eat your food. But if you prepare a burnt offering, you must offer it to the Lord." (Manoah did not know he was an angel of the Lord.)