Verse 21
Ehud reached with his left hand, drew the sword from his right thigh, and drove it into the king's belly.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ehud strakte ut venstrehånden, grep dolken fra sin høyre hofte, og stakk den i hans mage.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Ehud rakte ut venstre hånd, tok dolken fra høyre lår og stakk den i magen hans.
Norsk King James
Og Ehud strakte ut sin venstre hånd, tok dolken fra sitt høyre lår og stakk den inn i magen hans.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ehud rakte ut sin venstre hånd, tok sverdet fra sin høyre hofte og stakk det i hans mage.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Ehud rakte ut sin venstre hånd, trakk sverdet fra høyre lår og stakk det i magen på ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ehud strakte ut venstre hånd, tok dolken fra høyre lår, og stakk den i magen hans.
o3-mini KJV Norsk
Ehud strakte sin venstre hånd, tok dolken fra sitt høyre lår og stakk den inn i hans mave.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ehud strakte ut venstre hånd, tok dolken fra høyre lår, og stakk den i magen hans.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ehud rakte ut sin venstre hånd, tok sverdet fra sin høyre lår og stakk det i Eglons mage.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ehud rakte ut sin venstre hånd, tok sverdet fra sitt høyre lår og stakk det inn i hans mage.
Original Norsk Bibel 1866
Og Ehud udrakte sin venstre Haand og tog Sværdet fra sin høire Hofte, og han stødte det i hans Bug.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly:
KJV 1769 norsk
Ehud rakte ut venstre hånd, tok dolken fra høyre lår, og stakk den i magen hans.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly:
King James Version 1611 (Original)
And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly:
Norsk oversettelse av Webster
Ehud strekte ut sin venstre hånd, tok sverdet fra sin høyre lår og stakk det i hans kropp.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ehud rakte ut sin venstre hånd, tok sverdet fra sin høyre hofte og stakk det i hans mage.
Norsk oversettelse av ASV1901
Ehud rakte ut sin venstre hånd, tok sverdet fra sitt høyre lår og stakk det i hans kropp.
Norsk oversettelse av BBE
Ehud rakte ut venstre hånd, trakk sverdet fra sin høyre side, og stakk det i magen hans.
Coverdale Bible (1535)
But Ehud put forth his lefte hande, & toke the dagger from his righte thye, & thrust it in to his bely,
Geneva Bible (1560)
And Ehud put forth his left hand, & tooke the dagger from his right thigh, and thrust it into his bellie,
Bishops' Bible (1568)
And Ahud put foorth his left hande, & toke the dagger from his right thygh, and thrust it into his belly.
Authorized King James Version (1611)
And Ehud put forth his left hand, and took the dagger from his right thigh, and thrust it into his belly:
Webster's Bible (1833)
Ehud put forth his left hand, and took the sword from his right thigh, and thrust it into his body:
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Ehud putteth forth his left hand, and taketh the sword from off his right thigh, and striketh it into his belly;
American Standard Version (1901)
And Ehud put forth his left hand, and took the sword from his right thigh, and thrust it into his body:
Bible in Basic English (1941)
And Ehud put out his left hand, and took the sword from his right side, and sent it into his stomach;
World English Bible (2000)
Ehud put forth his left hand, and took the sword from his right thigh, and thrust it into his body:
NET Bible® (New English Translation)
Ehud reached with his left hand, pulled the sword from his right thigh, and drove it into Eglon’s belly.
Referenced Verses
- Num 25:7-8 : 7 When Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw this, he rose from among the assembly, took a spear in his hand, 8 followed the Israelite man into the tent, and drove the spear through both of them—the Israelite man and the woman—into her belly. Then the plague against the Israelites was stopped.
- 1 Sam 15:33 : 33 Samuel said, 'As your sword has made women childless, so will your mother be childless among women.' Then Samuel cut Agag to pieces before the LORD at Gilgal.
- Job 20:25 : 25 It is drawn out and comes forth from his body; the glittering point comes out of his gallbladder; terrors come over him.
- Zech 13:3 : 3 If anyone still prophesies on that day, his father and mother—those who gave birth to him—will say to him, ‘You must die, because you have spoken lies in the name of the LORD.’ Then his parents, who brought him into the world, will pierce him through when he prophesies.
- 2 Cor 5:16 : 16 So from now on we regard no one from a worldly point of view. Even though we once regarded Christ in this way, we do so no longer.