Verse 9
But they forgot the LORD their God, so He sold them into the hands of Sisera, the commander of Hazor’s army, and into the hands of the Philistines and the king of Moab, who fought against them.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men de glemte Herren sin Gud, så han solgte dem til Sisera, hærføreren fra Hatzor, filistrene og Moabs konge, og de kjempet mot dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men da de glemte Herren sin Gud, solgte han dem i hendene på Sisera, hærføreren til Hasors hær, og i hendene på filisterne, og i hendene på moabittenes konge, og de kjempet mot dem.
Norsk King James
Og da de glemte Herren sin Gud, overga han dem til Sisera, hærføreren for Hatzor, og til filisterne, og til kongen av Moab, og de kjempet mot dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men de glemte Herren sin Gud, og han overgav dem i Siseras hånd, hærføreren i Hasor, i filisternes hånd og i Moabiternes konges hånd, så de kjempet mot dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men de glemte Herren sin Gud, og han overgav dem i Sisera, Hasors hærførers hånd, og i filisternes hånd og i Moabs konges hånd, og de kjempet mot dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men da de glemte Herren sin Gud, solgte han dem over i hendene på Siseras hærfører i Hasor, og i hendene på filisterne, og i hendene på Moabs konge, og de kjempet mot dem.
o3-mini KJV Norsk
Men da de glemte Herren, deres Gud, overga han dem til Sisera, sjefen for Hazors hær, til filisterne og til Moabs konge, som kjempet mot dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men da de glemte Herren sin Gud, solgte han dem over i hendene på Siseras hærfører i Hasor, og i hendene på filisterne, og i hendene på Moabs konge, og de kjempet mot dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men de glemte Herren sin Gud, og han solgte dem i hånden til Sisera, hærføreren i Khasor, og i hånden til filisterne, og i hånden til Moabs konge, som kjempet mot dem.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men de glemte Herren deres Gud, så han solgte dem i Sisera, hærføreren hos Hasor, og i filisternes hender og i kongen av Moab. De kjempet mot dem.
Original Norsk Bibel 1866
Men de forglemte Herren deres Gud, og han solgte dem i Siseræ Haand, Krigshøvedsmand i Hazor, og i Philisternes Haand og i Moabiternes Konges Haand, og de strede imod dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when they forgat the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
KJV 1769 norsk
Men da de glemte Herren sin Gud, solgte han dem i hendene på Sisera, hærføreren i Hasor, og i hendene på filisterne, og i kongen av Moabs hender, som kjempet mot dem.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when they forgot the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
King James Version 1611 (Original)
And when they forgat the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
Norsk oversettelse av Webster
Men de glemte Herren sin Gud, og han overgav dem i Sisera, Hazors hærførers hånd, i filistrenes hånd og i Moabs konges hånd; og de kjempet mot dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og de glemte Herren sin Gud, og Han solgte dem til hånd av Sisera, kommandanten for hæren til Hasor, og til hånd av filisterne, og til hånd av Moabs konge, og de kjempet mot dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men de glemte Herren sin Gud, og han solgte dem i hendene på Sisera, hærføreren i Hasor, og i hendene på filisterne og i hendene på kongen av Moab, og de kjempet mot dem.
Norsk oversettelse av BBE
Men de var troløse mot Herren sin Gud, og han ga dem i hendene på Sisera, hærføreren for Jabins hær i Hasor, og i hendene på filisterne, og i Moabs konges hender, som førte krig mot dem.
Coverdale Bible (1535)
But whan they forgat the LORDE their God, he solde them vnder the power of Sissera, the captayne at Hazor and vnder the power of the Philistynes and vnder the power of the kinge of the Moabites, which foughte agaynst them.
Geneva Bible (1560)
And when they forgate the Lorde their God, he solde them into the hand of Sisera captaine of the hoste of Hazor, and into the hand of the Philistims, and into the hande of the king of Moab, and they fought against them.
Bishops' Bible (1568)
And whe they forgat the Lord their God, he solde the into ye hand of Sisara captayne of the hoast of Hazor, & into the hande of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
Authorized King James Version (1611)
And when they forgat the LORD their God, he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
Webster's Bible (1833)
But they forgot Yahweh their God; and he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab; and they fought against them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they forget Jehovah their God, and He selleth them into the hand of Sisera, head of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab, and they fight against them,
American Standard Version (1901)
But they forgat Jehovah their God; and he sold them into the hand of Sisera, captain of the host of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab; and they fought against them.
Bible in Basic English (1941)
But they were false to the Lord their God, and he gave them up into the hands of Sisera, captain of the army of Jabin, king of Hazor, and into the hands of the Philistines, and into the hands of the king of Moab, who made war against them.
World English Bible (2000)
"But they forgot Yahweh their God; and he sold them into the hand of Sisera, captain of the army of Hazor, and into the hand of the Philistines, and into the hand of the king of Moab; and they fought against them.
NET Bible® (New English Translation)
“But they forgot the LORD their God, so he gave them into the hand of Sisera, the general in command of Hazor’s army, and into the hand of the Philistines and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.
Referenced Verses
- Judg 4:2 : 2 So the LORD sold them into the hand of Jabin, king of Canaan, who reigned in Hazor, and the commander of his army was Sisera, who lived in Harosheth-hagoyim.
- Judg 10:7 : 7 So the anger of the LORD burned against Israel, and He gave them into the hands of the Philistines and the Ammonites.
- Judg 13:1 : 1 The Israelites again did what was evil in the sight of the Lord, and the Lord handed them over to the Philistines for forty years.
- Judg 3:12 : 12 The Israelites again did evil in the sight of the Lord. So the Lord gave strength to Eglon, king of Moab, to overpower Israel because they had done evil in the Lord's sight.
- Deut 32:18 : 18 You ignored the Rock who begot you; you forgot the God who gave you birth.
- Deut 32:30 : 30 How could one chase a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them and the LORD had handed them over?
- Judg 2:14 : 14 The anger of the LORD burned against Israel, and he gave them into the hands of raiders who plundered them. He sold them into the hands of their enemies all around, and they could no longer stand before their enemies.
- Judg 3:7-8 : 7 The Israelites did evil in the sight of the Lord. They forgot the Lord their God and served the Baals and the Asherahs. 8 The anger of the Lord burned against Israel, and He gave them into the hand of Cushan-Rishathaim, king of Aram Naharaim. The Israelites served Cushan-Rishathaim for eight years.
- Ps 106:21 : 21 They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
- Isa 50:1-2 : 1 This is what the LORD says: Where is the certificate of divorce for your mother, whom I sent away? Or to which of my creditors did I sell you? Behold, because of your sins, you were sold, and because of your transgressions, your mother was sent away. 2 Why, when I came, was there no one? Why, when I called, was there no one to answer? Is my hand too short to redeem? Do I have no power to save? Look, at my rebuke I dry up the sea; I turn rivers into a desert, so their fish rot for lack of water and die of thirst.
- Isa 63:10 : 10 Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy, and he himself fought against them.
- Jer 2:32 : 32 Can a maiden forget her jewelry or a bride her wedding adornments? Yet my people have forgotten me for days without number.
- Judg 3:31 : 31 After Ehud came Shamgar son of Anath, who struck down six hundred Philistines with an oxgoad. He too saved Israel.