Verse 8
When Jacob went into Egypt, your ancestors cried out to the LORD, and He sent Moses and Aaron, who brought your ancestors out of Egypt and settled them in this place.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da Jakob kom til Egypt, og fedrene deres ropte til Herren, sendte han Moses og Aron, som førte fedrene deres ut av Egypt og lot dem bosette seg på dette stedet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da Jakob kom til Egypt, og deres fedre ropte til Herren, sendte Herren Moses og Aron, og de førte deres fedre ut av Egypt, og de lot dem bo på dette stedet.
Norsk King James
Da Jakob kom til Egypt, og fedrene deres ropte til Herren, sendte Herren Moses og Aron, som førte dem ut av Egypt og fikk dem til å bo i dette landet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da Jakob kom til Egypten, ropte fedrene deres til Herren, og han sendte Moses og Aron, som førte fedrene deres ut av Egypten og lot dem bosette seg her.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da Jakob kom til Egypt, ropte deres fedre til Herren, og Herren sendte Moses og Aron, som førte deres fedre ut av Egypt og lot dem bo her i dette landet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da Jakob kom til Egypt, og deres fedre ropte til Herren, sendte Herren Moses og Aron, som førte deres fedre ut av Egypt og lot dem bo på dette stedet.
o3-mini KJV Norsk
Da Jakob kom til Egypt, og deres fedre ropte til Herren, sendte han Moses og Aron som førte deres fedre ut av Egypt og lot dem bo på dette stedet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da Jakob kom til Egypt, og deres fedre ropte til Herren, sendte Herren Moses og Aron, som førte deres fedre ut av Egypt og lot dem bo på dette stedet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da Jakob kom til Egypt, ropte deres fedre til Herren, og Herren sendte Moses og Aron og førte deres fedre ut av Egypt og lot dem bo på dette stedet.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da Jakob kom til Egypt, ropte deres fedre til Herren, og Herren sendte Moses og Aron, som førte deres fedre ut av Egypt og lot dem bo på dette stedet.
Original Norsk Bibel 1866
Der Jakob var kommen i Ægypten, da raabte eders Fædre til Herren, og Herren sendte Mose og Aron, og de udførte eders Fædre af Ægypten og lode dem boe paa dette Sted.
King James Version 1769 (Standard Version)
When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, which brought forth your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place.
KJV 1769 norsk
Da Jakob kom til Egypt, ropte deres fedre til Herren. Herren sendte Moses og Aaron, som førte deres fedre ut av Egypten, og lot dem bo i dette landet.
KJV1611 - Moderne engelsk
When Jacob came into Egypt, and your fathers cried to the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, who brought your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place.
King James Version 1611 (Original)
When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, which brought forth your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place.
Norsk oversettelse av Webster
Da Jakob kom til Egypt, og deres fedre ropte til Herren, sendte Herren Moses og Aron, som førte deres fedre ut av Egypt og lot dem bo på dette stedet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Da Jakob kom til Egypt, og deres fedre ropte til Herren, sendte Herren Moses og Aron, og de førte deres fedre ut av Egypt, og lot dem bo på dette stedet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da Jakob kom til Egypt, og deres fedre ropte til Herren, sendte Herren Moses og Aron, som førte deres fedre ut av Egypt og lot dem bo på dette stedet.
Norsk oversettelse av BBE
Da Jakob og hans sønner kom inn i Egypt, og ble undertrykt av egypterne, steg deres fedres bønner opp til Herren, og Herren sendte Moses og Aron, som førte deres fedre ut av Egypt, og han førte dem til dette stedet.
Coverdale Bible (1535)
Whan Iacob was come in to Egipte, youre fathers cryed vnto the LORDE. And he sent Moses and Aaron to brynge youre fathers out of Egipte, and to cause them for to dwell in this place.
Geneva Bible (1560)
After that Iaakob was come into Egypt, and your fathers cried vnto the Lorde, then the Lorde sent Moses and Aaron which brought your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place.
Bishops' Bible (1568)
After yt Iacob was come into Egypt, and your fathers cryed vnto the Lord, the Lord sent Moyses & Aaron, which brought your fathers out of Egypt, and made them dwel in this place.
Authorized King James Version (1611)
When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto the LORD, then the LORD sent Moses and Aaron, which brought forth your fathers out of Egypt, and made them dwell in this place.
Webster's Bible (1833)
When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried to Yahweh, then Yahweh sent Moses and Aaron, who brought forth your fathers out of Egypt, and made them to dwell in this place.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`When Jacob hath come in to Egypt, and your fathers cry unto Jehovah, then Jehovah sendeth Moses and Aaron, and they bring out your fathers from Egypt, and cause them to dwell in this place,
American Standard Version (1901)
When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried unto Jehovah, then Jehovah sent Moses and Aaron, who brought forth your fathers out of Egypt, and made them to dwell in this place.
Bible in Basic English (1941)
When Jacob and his sons had come into Egypt, and were crushed by the Egyptians, the prayers of your fathers came up to the Lord, and the Lord sent Moses and Aaron, who took your fathers out of Egypt, and he put them into this place.
World English Bible (2000)
"When Jacob was come into Egypt, and your fathers cried to Yahweh, then Yahweh sent Moses and Aaron, who brought forth your fathers out of Egypt, and made them to dwell in this place.
NET Bible® (New English Translation)
When Jacob entered Egypt, your ancestors cried out to the LORD. The LORD sent Moses and Aaron, and they led your ancestors out of Egypt and settled them in this place.
Referenced Verses
- Exod 4:14-16 : 14 Then the LORD's anger burned against Moses, and He said, 'What about your brother, Aaron the Levite? I know he can speak well. Even now he is on his way to meet you, and he will be glad to see you.' 15 You shall speak to him and put the words in his mouth. I will be with your mouth and with his mouth, and I will teach you both what to do. 16 He will speak for you to the people, and he will serve as your mouth, and you will serve as God to him.
- Exod 2:23-24 : 23 During that long period, the king of Egypt died. The Israelites groaned under their slavery and cried out, and their cry for help because of their slavery rose up to God. 24 God heard their groaning, and He remembered His covenant with Abraham, Isaac, and Jacob.
- Exod 3:9-9 : 9 'Now, the cry of the Israelites has come to me, and I have also seen the oppression with which the Egyptians oppress them.' 10 'So now go! I am sending you to Pharaoh to bring my people, the Israelites, out of Egypt.'
- Gen 46:5-7 : 5 Then Jacob left Beersheba, and the sons of Israel transported their father Jacob, their children, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent to carry him. 6 They also took with them their livestock and the possessions they had acquired in Canaan. Jacob and all his descendants went to Egypt. 7 He brought with him to Egypt his sons, his grandsons, his daughters, his granddaughters, and all his descendants.
- Exod 4:27-31 : 27 The LORD said to Aaron, 'Go into the wilderness to meet Moses.' So he went and met him at the mountain of God and kissed him. 28 Then Moses told Aaron everything the LORD had said to him and all the signs He had commanded him to perform. 29 Moses and Aaron went and gathered all the elders of the Israelites. 30 Aaron spoke all the words that the LORD had spoken to Moses, and he performed the signs in the sight of the people. 31 The people believed, and when they heard that the LORD had taken notice of the Israelites and had seen their suffering, they bowed down and worshiped.
- Exod 6:26 : 26 This is Aaron and Moses, to whom the LORD said, 'Bring the Israelites out of the land of Egypt according to their divisions.'
- Exod 12:51 : 51 And on that very day, the LORD brought the Israelites out of the land of Egypt according to their divisions.
- Exod 14:30-31 : 30 On that day, the LORD saved Israel from the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the shore. 31 When Israel saw the mighty hand of the LORD displayed against the Egyptians, the people feared the LORD and put their trust in Him and in Moses, His servant.
- Num 20:15 : 15 Our ancestors went down to Egypt, and we lived there for a long time. But the Egyptians mistreated us and our ancestors.
- Josh 1:2-4 : 2 “Moses My servant is dead. Now, therefore, arise, cross over this Jordan—you and all the people—into the land that I am giving to them, to the children of Israel. 3 Every place the sole of your foot will tread upon, I have given to you, just as I promised to Moses. 4 Your territory will stretch from the wilderness and this Lebanon to the great river, the Euphrates River—all the land of the Hittites—and westward to the Great Sea, where the sun sets.
- Josh 1:6 : 6 Be strong and courageous, for you will lead these people to inherit the land I swore to their ancestors to give them.
- Josh 3:10-13 : 10 Joshua said, 'By this you will know that the living God is among you and that He will surely drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites, and Jebusites.' 11 'Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing ahead of you into the Jordan.' 12 Now then, select twelve men from the tribes of Israel, one man from each tribe. 13 When the feet of the priests who carry the ark of the LORD—the Lord of all the earth—rest in the waters of the Jordan, the water flowing down from upstream will be cut off and will stand in a heap.
- 1 Sam 10:18 : 18 He said to the Israelites, 'This is what the LORD, the God of Israel, says: "I brought Israel up from Egypt and rescued you from the hand of the Egyptians and from the hands of all the kingdoms oppressing you."'
- 1 Sam 12:6 : 6 Then Samuel said to the people, 'It is the LORD who appointed Moses and Aaron and who brought your ancestors out of the land of Egypt.'
- Ps 44:1-3 : 1 For the director of music. A contemplative psalm of the sons of Korah. 2 O God, we have heard with our ears; our ancestors have recounted to us the deeds You performed in their days, in the times of old. 3 It was by Your hand that You drove out the nations and planted our ancestors. You afflicted the peoples and sent them away.
- Ps 78:54-55 : 54 He brought them to His holy border, to the mountain His right hand had acquired. 55 He drove out nations before them and apportioned their inheritance with a measuring line; He settled the tribes of Israel in their tents.
- Ps 105:44 : 44 He gave them the lands of the nations, and they inherited what others had worked for,
- Acts 7:15 : 15 So Jacob went down to Egypt, where he and our ancestors died.