Verse 2
The Philistines took the Ark of God and carried it into the temple of Dagon, placing it beside Dagon.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Filisterne førte arken til Gud inn i Dagon's tempel og plasserte den ved siden av Dagon.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da filisterne tok Guds ark, brakte de den inn i Dagons hus og plasserte den ved siden av Dagon.
Norsk King James
Da filistrene tok Guds ark, brakte de den inn i tempelet til Dagon og satte den ved Dagon.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Filisterne tok Guds ark og plasserte den i Dagons tempel, ved siden av Dagon.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De tok Guds ark og brakte den inn i Dagons tempel og plasserte den ved siden av Dagon.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da filisterne hadde tatt Guds ark, førte de den inn i Dagons tempel og satte den ved siden av Dagon.
o3-mini KJV Norsk
Da filisterne tok Guds ark, førte de den inn i Dagons hus og plasserte den ved siden av Dagon.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da filisterne hadde tatt Guds ark, førte de den inn i Dagons tempel og satte den ved siden av Dagon.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Der tok filisterne Guds ark og plasserte den i Dagons tempel ved siden av Dagon.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Filisterne tok Guds ark, førte den inn i Dagons tempel og stilte den opp ved siden av Dagon.
Original Norsk Bibel 1866
Og Philisterne toge Guds Ark og førte den ind i Dagons Huus, og de satte den ved Dagon.
King James Version 1769 (Standard Version)
When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
KJV 1769 norsk
Da filisterne hadde tatt Guds ark, førte de den inn i Dagons tempel og stilte den ved siden av Dagon.
KJV1611 - Moderne engelsk
When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon and set it by Dagon.
King James Version 1611 (Original)
When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
Norsk oversettelse av Webster
Filisterne tok Guds ark og førte den inn i Dagons tempel og satte den ved siden av Dagon.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Filistene tok Guds ark og satte den i Dagons tempel, ved siden av Dagon.
Norsk oversettelse av ASV1901
Filisterne tok Guds ark og førte den inn i Dagons tempel og satte den ved siden av Dagon.
Norsk oversettelse av BBE
De tok Guds ark inn i Dagons hus og plasserte den ved siden av Dagon.
Coverdale Bible (1535)
in to the house of Dagon, and set it besyde Dagon.
Geneva Bible (1560)
Euen the Philistims tooke ye Arke of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
Bishops' Bible (1568)
Yea the Philistines toke the arke of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
Authorized King James Version (1611)
When the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
Webster's Bible (1833)
The Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the Philistines take the ark of God and bring it into the house of Dagon, and set it near Dagon.
American Standard Version (1901)
And the Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
Bible in Basic English (1941)
They took the ark of God into the house of Dagon and put it by the side of Dagon.
World English Bible (2000)
The Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
NET Bible® (New English Translation)
The Philistines took the ark of God and brought it into the temple of Dagon, where they positioned it beside Dagon.
Referenced Verses
- Judg 16:23 : 23 The rulers of the Philistines assembled to offer a great sacrifice to Dagon their god and to celebrate, saying, 'Our god has delivered Samson, our enemy, into our hands.'
- 1 Chr 10:10 : 10 They put his armor in the temple of their gods and impaled his skull in the temple of Dagon.
- Dan 5:2 : 2 Under the influence of the wine, Belshazzar commanded that the gold and silver vessels his father Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem be brought in, so that the king, his nobles, his wives, and his concubines could drink from them.
- Dan 5:23 : 23 Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. You had the vessels from His house brought to you, and you and your nobles, your wives, and your concubines drank wine from them. You praised gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone, which cannot see, hear, or understand. But the God who holds your breath in His hand and controls all your ways, you have not glorified.
- Hab 1:11 : 11 Then they sweep by like the wind and pass on; but they are guilty—this strength of theirs is their god.
- Hab 1:16 : 16 Therefore they sacrifice to their net and burn incense to their dragnet, for by these their portion is rich and their food is plentiful.