Verse 6
He must not be a recent convert, so that he does not become conceited and fall into the judgment of the devil.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Han skal ikke være nyomvendt, så han ikke blir hevet opp av stolthet og faller inn i djevelens dom.
NT, oversatt fra gresk
Ikke en nyomvendt, slik at han ikke faller i hovmod og blir hevet opp under dommen til djevelen.
Norsk King James
Ikke en nybegynner, slik at han ikke blir lett oppblåst av stolthet og faller under djevelens dom.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ikke en nyomvendt, for at han ikke skal bli hovmodig og falle under djevelens dom.
KJV/Textus Receptus til norsk
Han må ikke være en nyomvendt, for at han ikke skal bli oppblåst og falle inn under djevelens dom.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han må ikke være nyomvendt, for at han ikke skal bli hovmodig og falle under samme dom som djevelen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal ikke være nyomvendt, slik at han ikke skal bli hovmodig og falle under djevelens dom.
o3-mini KJV Norsk
Han skal heller ikke være en nykommer, for at han ikke, løftet opp av stolthet, skal falle under djevelens fordømmelse.
gpt4.5-preview
Han må ikke være nyomvendt, for at han ikke av stolthet skal falle under djevelens dom.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han må ikke være nyomvendt, for at han ikke av stolthet skal falle under djevelens dom.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han må ikke være en nyomvendt, for at han ikke skal bli hovmodig og falle under djevelens dom.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han skal ikke være en nyomvendt, slik at han ikke blir hovmodig og faller under djevelens dom.
Original Norsk Bibel 1866
ikke En, som nylig er bleven en Christen, at han ikke skal opblæses og falde i Djævelens Dom.
King James Version 1769 (Standard Version)
Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
KJV 1769 norsk
Han må ikke være en nyomvendt, for at han ikke, oppblåst av stolthet, skal falle under djevelens dom.
KJV1611 - Moderne engelsk
Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
King James Version 1611 (Original)
Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
Norsk oversettelse av Webster
ikke en nyomvendt, for at han ikke skal bli oppblåst og falle under samme dom som djevelen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ikke en nyomvendt, for at han ikke skal bli oppblåst og falle i djevelens felle.
Norsk oversettelse av ASV1901
ikke en nyomvendt, for at han ikke skal bli oppblåst av stolthet og falle i djevelens dom.
Norsk oversettelse av BBE
Han må ikke være nyomvendt, for at han ikke skal bli hovmodig og falle i den ondes felle.
Tyndale Bible (1526/1534)
He maye not be a yonge skoler lest he swell and faule into the iudgement of the evyll
Coverdale Bible (1535)
He maye not be a yoge scolar, lest he be puft vp, and fall in to the iudgment of ye euell speaker.
Geneva Bible (1560)
He may not be a yong scholer, lest he being puffed vp fall into the condemnation of the deuill.
Bishops' Bible (1568)
Not a young scoler, lest he, beyng puffed vp, fall into the condempnation of the deuyll.
Authorized King James Version (1611)
Not a novice, lest being lifted up with pride he fall into the condemnation of the devil.
Webster's Bible (1833)
not a new convert, lest being puffed up he fall into the same condemnation as the devil.
Young's Literal Translation (1862/1898)
not a new convert, lest having been puffed up he may fall to a judgment of the devil;
American Standard Version (1901)
not a novice, lest being puffed up he fall into the condemnation of the devil.
Bible in Basic English (1941)
Not one newly taken into the church, for fear that, through his high opinion of himself, he may come into the same sin as the Evil One.
World English Bible (2000)
not a new convert, lest being puffed up he fall into the same condemnation as the devil.
NET Bible® (New English Translation)
He must not be a recent convert or he may become arrogant and fall into the punishment that the devil will exact.
Referenced Verses
- 1 Tim 6:4 : 4 he is puffed up with conceit and understands nothing. Instead, he has an unhealthy interest in controversies and arguments about words, which result in envy, strife, slander, and evil suspicions.
- 2 Tim 3:4 : 4 They will be traitors, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God.
- Heb 5:12-13 : 12 By this time you ought to be teachers, but instead you need someone to teach you again the elementary truths of God's word, and you need milk, not solid food. 13 For everyone who lives on milk is unskilled in the word of righteousness, since he is still an infant.
- 1 Pet 2:2 : 2 Like newborn babies, crave pure spiritual milk so that by it you may grow in your salvation,
- 1 Pet 5:5 : 5 In the same way, you younger ones, submit yourselves to the elders. All of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God opposes the proud but gives grace to the humble.
- Jude 1:6 : 6 And the angels who did not stay within their proper domain but abandoned their dwelling, He has kept in eternal chains under darkness for the judgment on the great day.
- Deut 8:14 : 14 then your heart may grow proud, and you might forget the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
- Deut 17:20 : 20 In this way, his heart will not become proud above his fellow Israelites, and he will not turn aside from the commandment, to the right or to the left. He and his descendants will reign a long time over his kingdom in the midst of Israel.
- 2 Kgs 14:10 : 10 You have indeed defeated Edom, and now you are arrogant. Be content with your glory and stay at home. Why bring disaster on yourself and Judah as well?'
- 2 Chr 26:16 : 16 But after Uzziah became strong, his heart was lifted up with pride, leading to his downfall. He was unfaithful to the Lord his God and entered the temple of the Lord to burn incense on the altar of incense.
- 2 Chr 32:25 : 25 But Hezekiah did not respond to the kindness shown to him, for his heart was proud. Therefore, wrath came upon him and upon Judah and Jerusalem.
- Prov 16:18-19 : 18 Pride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall. 19 Better to be humble with the oppressed than to share plunder with the proud.
- Prov 18:12 : 12 Before destruction, the heart of a person is proud, but humility comes before honor.
- Prov 29:23 : 23 A man's pride will bring him low, but a humble spirit will obtain honor.
- Isa 2:12 : 12 For the day of the Lord of hosts will come against all who are proud and arrogant, against all who are exalted—they will be humbled.
- Isa 14:12-14 : 12 How you have fallen from heaven, O morning star, son of the dawn! You have been cut down to the ground, you who laid low the nations. 13 You said in your heart, 'I will ascend to the heavens; I will raise my throne above the stars of God. I will sit enthroned on the mount of assembly, on the utmost heights of the north.' 14 I will ascend above the tops of the clouds; I will make myself like the Most High.
- Luke 10:18 : 18 He replied, 'I saw Satan fall like lightning from heaven.'
- 1 Cor 3:1 : 1 And I, brothers and sisters, could not speak to you as spiritual people but as those who are worldly, as infants in Christ.
- 1 Cor 4:6-8 : 6 Brothers and sisters, I have applied these things to myself and Apollos for your sake, so that you may learn from us not to go beyond what is written. Then you will not be puffed up in being a follower of one of us over and against another. 7 For who makes you different from anyone else? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not? 8 Already you are full! Already you are rich! You have begun to reign without us—and how I wish that you really had begun to reign, so that we also might reign with you!
- 1 Cor 8:1 : 1 Now concerning food sacrificed to idols: we know that we all possess knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
- 2 Cor 12:7 : 7 And because of the extraordinary revelations, so that I might not become conceited, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to torment me, so that I would not become conceited.
- 2 Pet 2:4 : 4 For if God did not spare the angels who sinned but cast them into hell, putting them in chains of darkness to be held for judgment,