Verse 10
There was nothing in the Ark except the two tablets Moses had placed in it at Horeb, where the LORD made a covenant with the Israelites after they came out of Egypt.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Det var ingenting i kisten bortsett fra de to steintavlene, som Moses hadde plassert der ved Horeb, da Herren inngikk en pakt med Israels barn etter at de hadde dratt ut av Egypt.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Det var ingenting i arken bortsett fra de to tavler som Moses la der ved Horeb, da Herren inngikk en pakt med Israels barn da de dro ut av Egypt.
Norsk King James
Det var ingenting i arken, bortsett fra de to steintavlene som Moses la der inne på Horeb, da HERREN gjorde en pakt med Israels barn, da de kom ut av Egypt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det var intet i arken unntatt de to steintavlene som Moses hadde lagt der ved Horeb, hvor Herren inngikk pakt med israelittene da de gikk ut av Egypt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Det var ingenting i arken bortsett fra de to steintavlene, som Moses hadde lagt der på Horeb, hvor Herren hadde inngått en pakt med israelittene da de dro ut av Egypt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det var ingenting i arken unntatt de to steintavlene som Moses la der ved Horeb, da Herren inngikk en pakt med Israels barn etter deres utvandring fra Egypt.
o3-mini KJV Norsk
I arken fantes ingenting annet enn de to tavlene som Moses satte der ved Horeb, da Herren inngikk en pakt med Israels barn etter at de kom ut av Egypt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det var ingenting i arken unntatt de to steintavlene som Moses la der ved Horeb, da Herren inngikk en pakt med Israels barn etter deres utvandring fra Egypt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det var ingenting i arken unntatt de to tavlene som Moses hadde lagt der ved Horeb, da Herren gjorde en pakt med Israels barn etter deres utgang fra Egypt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Det var ingenting i kisten bortsett fra de to steintavlene som Moses hadde lagt ned på Horeb, da HERREN gjorde en pakt med Israels barn da de gikk ut av Egypt.
Original Norsk Bibel 1866
(Der var) Intet i Arken uden de to Tavler, som Mose lagde (deri) ved Horeb, der Herren gjorde (Pagt) med Israels Børn, der de droge ud af Ægypten.
King James Version 1769 (Standard Version)
There was nothing in the ark save the two tables which Moses put therein at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
KJV 1769 norsk
Det var ingenting i arken bortsett fra de to tavlene som Moses la der ved Horeb, da Herren inngikk en pakt med Israels barn, da de kom ut av Egypt.
KJV1611 - Moderne engelsk
There was nothing in the ark except the two tablets that Moses placed there at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
King James Version 1611 (Original)
There was nothing in the ark save the two tables which Moses put therein at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
Norsk oversettelse av Webster
Det var ingenting i arken bortsett fra de to steintavlene som Moses hadde lagt der ved Horeb, da Herren inngikk pakt med Israels barn da de dro ut av Egypt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det var ingenting i arken bortsett fra de to steintavlene som Moses ga i Horeb, da Herren inngikk pakt med Israels sønner etter at de dro ut fra Egypt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det var ingenting i arken bortsett fra de to steintavlene som Moses hadde lagt der ved Horeb, da Herren inngikk en pakt med Israels barn da de dro ut av Egypt.
Norsk oversettelse av BBE
Ingen ting var i arken bortsett fra de to steintavlene som Moses hadde lagt der på Horeb, hvor Herren hadde inngått en pakt med Israels barn da de kom ut av Egypt.
Coverdale Bible (1535)
And there was nothinge in the Arke, saue the two tables, which Moses put therin at Horeb, whan the LORDE made a couenaunt with the childre of Israel, what tyme as they were departed out of Egipte.
Geneva Bible (1560)
Nothing was in the Arke, saue the two Tables, which Moses gaue at Horeb, where the Lorde made a couenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
Bishops' Bible (1568)
But there was nothing in the arke saue the two tables which Moyses put therin at Horeb, when the Lord made a couenaunt with the children of Israel after they were come out of Egypt.
Authorized King James Version (1611)
[There was] nothing in the ark save the two tables which Moses put [therein] at Horeb, when the LORD made [a covenant] with the children of Israel, when they came out of Egypt.
Webster's Bible (1833)
There was nothing in the ark save the two tables which Moses put [there] at Horeb, when Yahweh made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
Young's Literal Translation (1862/1898)
There is nothing in the ark but the two tables that Moses gave in Horeb, where Jehovah covenanted with the sons of Israel, in their going out from Egypt.
American Standard Version (1901)
There was nothing in the ark save the two tables which Moses put [there] at Horeb, when Jehovah made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
Bible in Basic English (1941)
Nothing was in the ark but the two flat stones which Moses put there at Horeb, where the Lord made an agreement with the children of Israel when they came out of Egypt.
World English Bible (2000)
There was nothing in the ark except the two tables which Moses put [there] at Horeb, when Yahweh made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
NET Bible® (New English Translation)
There was nothing in the ark except the two tablets Moses had placed there in Horeb.(It was there that the LORD made a covenant with the Israelites after he brought them out of the land of Egypt.)
Referenced Verses
- Heb 9:4 : 4 It had the golden altar of incense and the ark of the covenant covered with gold on all sides. Inside the ark were a golden jar containing the manna, Aaron's staff that had budded, and the tablets of the covenant.
- Deut 10:2-5 : 2 I will write on the tablets the words that were on the first tablets, which you broke, and you shall put them inside the ark. 3 So I made an ark of acacia wood, and I cut two stone tablets like the first ones. Then I went up the mountain carrying the two tablets in my hands. 4 The LORD wrote on the tablets, just as He had done the first time, the Ten Commandments that He had proclaimed to you from the fire on the mountain on the day of the assembly. Then the LORD gave them to me. 5 I turned and came down from the mountain, and I placed the tablets in the ark I had made, as the LORD had commanded me, and they are there to this day.
- 2 Chr 6:11 : 11 And there I have placed the ark, in which is the covenant of the LORD that He made with the people of Israel.
- Jer 31:31-34 : 31 Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will make a new covenant with the house of Israel and the house of Judah. 32 It will not be like the covenant that I made with their ancestors when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt—a covenant they broke, though I was a husband to them, declares the LORD. 33 This is the covenant I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD: I will put my law within them and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people. 34 No longer will anyone teach their neighbor or their brother, saying, 'Know the LORD,' because they will all know me, from the least of them to the greatest, declares the LORD. For I will forgive their iniquity and remember their sin no more.
- Heb 8:6-9 : 6 But now Jesus has obtained a more excellent ministry, as he is the mediator of a better covenant, which has been established on better promises. 7 If that first covenant had been without fault, there would have been no need to seek a second one. 8 But finding fault with them, he says: 'Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and the house of Judah.' 9 It will not be like the covenant I made with their ancestors on the day I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt, because they did not remain faithful to my covenant, and so I turned away from them, declares the Lord. 10 This is the covenant I will establish with the house of Israel after those days, declares the Lord: I will put my laws into their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people. 11 No longer will they teach their neighbors or say to one another, ‘Know the Lord,’ because they will all know me, from the least of them to the greatest. 12 For I will be merciful toward their unrighteousness, and I will remember their sins and lawless deeds no more. 13 By calling this covenant 'new,' he has made the first one obsolete; and what is obsolete and aging will soon disappear.
- Deut 29:1 : 1 Moses summoned all Israel and said to them, "You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, to all his officials, and to all his land.
- Deut 29:10-14 : 10 Your children, your wives, and the resident foreigner who lives among your camps, from the one who cuts your wood to the one who draws your water. 11 You are entering into the covenant of the LORD your God and His oath, which the LORD your God is making with you today. 12 He is confirming you today as His people, and He will be your God, just as He promised you and swore to your ancestors—Abraham, Isaac, and Jacob. 13 It is not with you alone that I am making this covenant and this oath. 14 But also with those who are standing here with us today in the presence of the LORD our God and with those who are not here with us today.
- Exod 19:5 : 5 Now, if you will carefully listen to My voice and keep My covenant, you will be My treasured possession out of all the nations, for the whole earth is Mine.
- Exod 24:7-8 : 7 Then he took the Book of the Covenant and read it to the people. They said, "We will do everything the LORD has said; we will obey." 8 Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, "This is the blood of the covenant that the LORD has made with you concerning all these words."
- Exod 31:18 : 18 When the LORD finished speaking with Moses on Mount Sinai, he gave him the two tablets of the testimony, tablets of stone inscribed by the finger of God.
- Exod 32:15-16 : 15 Then Moses turned and went down the mountain with the two tablets of the testimony in his hands—tablets that were inscribed on both sides, front and back. 16 The tablets were the work of God, and the writing was the writing of God, engraved on the tablets.
- Exod 32:19 : 19 As Moses approached the camp and saw the calf and the dancing, his anger burned, and he threw the tablets out of his hands, shattering them at the foot of the mountain.
- Exod 34:1 : 1 The LORD said to Moses, "Cut two stone tablets like the first ones, and I will write on these tablets the same words that were on the first tablets you broke."
- Exod 40:20 : 20 He took the testimony and placed it in the ark, inserted the poles into the ark, and set the atonement cover on top of the ark.