Verse 13
When I shut up the heavens so that there is no rain, or command locusts to devour the land, or send pestilence among My people,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når jeg lukker himmelen så det ikke kommer regn, eller befaler gresshopper å fortære landet, eller sender pest blant folket,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Om jeg stenger himmelen så det ikke kommer regn, eller befaler gresshopper å fortære landet, eller sender pest blant mitt folk,
Norsk King James
Hvis jeg stenger himmelen så det ikke regner, eller hvis jeg befaler gresshopper å fortære landet, eller hvis jeg sender pest blant mitt folk;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvis jeg lukker himmelen så det ikke kommer regn, eller jeg befaler gresshoppene å fortære landet, eller jeg lar pest komme over mitt folk,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Om jeg lukker himmelen, så det ikke finnes regn, eller befaler gresshopper å fortære landet, eller sender pest blant mitt folk,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dersom jeg lukker himmelen så det ikke blir regn, eller befaler gresshoppene å ete opp landet, eller sender pest blant mitt folk;
o3-mini KJV Norsk
Om jeg lukker himmelen så det ikke faller regn, eller sender gresshopper for å ødelegge landet, eller lar en pest herje blant mitt folk;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dersom jeg lukker himmelen så det ikke blir regn, eller befaler gresshoppene å ete opp landet, eller sender pest blant mitt folk;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når jeg lukker himlene, så det ikke faller regn, eller jeg befaler gresshoppene å fortære landet, eller jeg sender pest blant mitt folk,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hvis jeg lukker himmelen så det ikke kommer regn, eller befaler gresshoppene å fortære landet eller sender pest blant mitt folk,
Original Norsk Bibel 1866
See, (naar) jeg tillukker Himmelen, at der ikke vorder Regn, og see, (naar) jeg byder Græshopper at æde Landet, eller naar jeg lader Pestilentse komme iblandt mit Folk,
King James Version 1769 (Standard Version)
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
KJV 1769 norsk
«Dersom jeg lukker himmelen så det ikke kommer regn, eller befaler gresshoppene å fortære landet, eller sender pest blant mitt folk;
KJV1611 - Moderne engelsk
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among My people;
King James Version 1611 (Original)
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
Norsk oversettelse av Webster
Hvis jeg lukker himmelen så det ikke regner, eller befaler gresshoppene å fortære landet, eller sender pest blant mitt folk;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Om jeg lukker himmelen så det ikke kommer regn, om jeg befaler gresshopper å fortære landet, eller om jeg sender pest blant mitt folk,
Norsk oversettelse av ASV1901
Dersom jeg lukker himmelen så det ikke regner, eller befaler gresshoppen å fortære landet, eller sender pest blant mitt folk,
Norsk oversettelse av BBE
Dersom jeg ved mitt ord lukker himmelen, så det ikke kommer regn, eller dersom jeg sender gresshopper over landet for å ødelegge det, eller dersom jeg sender sykdom over mitt folk;
Coverdale Bible (1535)
Beholde, whan I shut the heaue so yt it raine not, or commaunde the greshopper to cosume the londe, or cause a pestilence to come amonge my people,
Geneva Bible (1560)
If I shut the heauen that there be no raine, or if I commaunde the grashopper to deuoure the lande, or if I sende pestilence among my people,
Bishops' Bible (1568)
If I shut vp heauen that there be no rayne, or if I commaund the locustes to deuour the lande, or if I sende pestilence among my people:
Authorized King James Version (1611)
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
Webster's Bible (1833)
If I shut up the sky so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;
Young's Literal Translation (1862/1898)
If I restrain the heavens and there is no rain, and if I lay charge on the locust to consume the land, and if I send pestilence among My people --
American Standard Version (1901)
If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;
Bible in Basic English (1941)
If, at my word, heaven is shut up, so that there is no rain, or if I send locusts on the land for its destruction, or if I send disease on my people;
World English Bible (2000)
"If I shut up the sky so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people;
NET Bible® (New English Translation)
When I close up the sky so that it doesn’t rain, or command locusts to devour the land’s vegetation, or send a plague among my people,
Referenced Verses
- 2 Chr 6:26-28 : 26 When the heavens are shut up and there is no rain because they have sinned against You, and they pray toward this place, confess Your name, and turn from their sins because You have afflicted them, 27 then hear from heaven and forgive the sin of Your servants, Your people Israel. Teach them the right way to live and send rain on the land You have given to Your people as an inheritance. 28 When famine or plague comes to the land, blight or mildew, locusts or grasshoppers, or if an enemy besieges them in their cities, whatever disaster or disease may come,
- Job 11:10 : 10 If He passes by, imprisons, or calls an assembly, who can turn Him back?
- Job 12:14 : 14 "What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be set free."
- Ps 105:34 : 34 He spoke, and locusts came, young locusts without number.
- Ps 107:34 : 34 and a fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who dwell there.
- Ezek 14:19-21 : 19 Or if I send a plague into that land and pour out my wrath upon it in bloodshed, cutting off from it both man and beast, 20 even if Noah, Daniel, and Job were in it, as surely as I live, declares the Sovereign LORD, they could not save son or daughter. They would save only themselves by their righteousness. 21 For this is what the Sovereign LORD says: How much worse will it be when I send my four dreadful judgments—sword, famine, wild beasts, and plague—against Jerusalem, to cut off both man and beast from it!
- Joel 1:4-7 : 4 What the cutting locust left, the swarming locust has eaten; what the swarming locust left, the hopping locust has eaten; and what the hopping locust left, the destroying locust has eaten. 5 Wake up, you drunkards, and weep! Wail, all you wine drinkers, because of the fresh wine, for it is cut off from your mouth. 6 For a nation has invaded my land, strong and without number. Its teeth are the teeth of a lion, and it has the fangs of a lioness. 7 It has laid waste my vine and ruined my fig tree. It has stripped off their bark and thrown it away; their branches are made white.
- Joel 2:25 : 25 I will restore to you the years that the swarming locust has eaten—the young locust, the destroying locust, and the devouring locust—my great army that I sent among you.
- Luke 4:25 : 25 But I tell you the truth, there were many widows in Israel in Elijah's time, when the sky was shut for three and a half years and there was a severe famine throughout the land.
- Rev 3:7 : 7 To the angel of the church in Philadelphia, write: These are the words of the Holy One, the True One, who holds the key of David, who opens and no one can shut, and who shuts and no one can open.
- Rev 11:6 : 6 They have authority to shut the sky so no rain will fall during the days of their prophecy. They also have power over the waters to turn them into blood and to strike the earth with any plague whenever they wish.
- Exod 10:4-6 : 4 If you refuse to let my people go, I will bring locusts into your territory tomorrow. 5 They will cover the surface of the ground so that it cannot be seen, and they will devour what little is left after the hail, including every tree growing in your fields. 6 They will fill your houses, the houses of all your officials, and the houses of all the Egyptians—something neither your parents nor your ancestors have ever seen from the day they settled in this land until now." Then Moses turned and left Pharaoh.
- Num 14:12 : 12 I will strike them down with a plague and destroy them, and I will make you into a nation greater and stronger than they.
- Deut 11:17 : 17 Then the LORD’s anger will burn against you, and He will shut up the heavens so that there will be no rain, and the land will yield no produce. Then you will soon perish from the good land the LORD is giving you.
- 2 Sam 24:13-15 : 13 So Gad went to David and said to him, "Shall there come seven years of famine in your land? Or shall you flee from your enemies for three months while they pursue you? Or shall there be three days of plague in your land? Now think it over and decide how I should reply to the One who sent me." 14 David said to Gad, "I am in great distress. Let us fall into the hands of the Lord, for His mercies are many, but do not let me fall into human hands." 15 So the Lord sent a plague upon Israel from that morning until the appointed time, and seventy thousand men died from Dan to Beersheba.