Verse 17
Jehoiada made a covenant between the LORD, the king, and the people, so that they would be the LORD's people. He also made a covenant between the king and the people.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jojada sluttet en pakt mellom Herren, kongen og folket, at de skulle være Herrens folk, og mellom kongen og folket.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jojada gjorde en pakt mellom Herren, kongen og folket, at de skulle være Herrens folk. Han gjorde også en pakt mellom kongen og folket.
Norsk King James
Og Jehojada inngikk en pakt med Herren, kongen og folket, om at de skulle være Herrens folk; også mellom kongen og folket.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jojada inngikk en pakt mellom Herren, kongen, og folket, at de skulle være Herrens folk, og mellom kongen og folket.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jehojada inngikk en pakt mellom Herren, kongen og folket om at de skulle være Herrens folk, og mellom kongen og folket.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jojada inngikk en pakt mellom Herren og kongen og folket om at de skulle være Herrens folk, samt mellom kongen og folket.
o3-mini KJV Norsk
Jehoiada inngikk deretter en pakt mellom HERREN og kongen samt folket, om at de skulle tilhøre HERREN, også som en pakt mellom kongen og folket.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jojada inngikk en pakt mellom Herren og kongen og folket om at de skulle være Herrens folk, samt mellom kongen og folket.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jojada sluttet en pakt mellom Herren, kongen og folket, at de skulle være Herrens folk, og mellom kongen og folket.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jojada inngikk en pakt mellom Herren, kongen og folket, at de skulle være Herrens folk. Likeså mellom kongen og folket.
Original Norsk Bibel 1866
Da gjorde Jojada en Pagt imellem Herren og imellem Kongen og imellem Folket, at de skulde være Herrens Folk, og imellem Kongen og imellem Folket.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people; between the king also and the people.
KJV 1769 norsk
Jojada inngikk en pakt mellom Herren, kongen og folket, at de skulle være Herrens folk; også mellom kongen og folket.
KJV1611 - Moderne engelsk
Jehoiada made a covenant between the LORD, the king, and the people, that they would be the LORD's people; and also between the king and the people.
King James Version 1611 (Original)
And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people; between the king also and the people.
Norsk oversettelse av Webster
Jojada inngikk en pakt mellom Herren, kongen og folket, om at de skulle være Herrens folk; også mellom kongen og folket.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jehojada inngår en pakt mellom Herren og kongen og folket, om at de skal være Herrens folk, og mellom kongen og folket.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jojada gjorde en pakt mellom Herren, kongen og folket, at de skulle være Herrens folk; også mellom kongen og folket.
Norsk oversettelse av BBE
Og Jojada inngikk en pakt mellom Herren og kongen og folket, at de skulle være Herrens folk; på samme måte mellom kongen og folket.
Coverdale Bible (1535)
Then made Ioiada a couenaunt betwene the LORDE and the kynge, and the people, yt they shulde be the people of the LORDE. Likewyse also betwixte the kynge and ye people.
Geneva Bible (1560)
And Iehoiada made a couenant betweene the Lord, and the King & the people, that they should be the Lordes people: likewise betweene the King and the people.
Bishops' Bible (1568)
And Iehoiada made a bond betweene the Lorde and the king and the people, that they should be the Lordes people, and also betweene the king and the people.
Authorized King James Version (1611)
¶ And Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they should be the LORD'S people; between the king also and the people.
Webster's Bible (1833)
Jehoiada made a covenant between Yahweh and the king and the people, that they should be Yahweh's people; between the king also and the people.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jehoiada maketh the covenant between Jehovah and the king and the people, to be for a people to Jehovah, and between the king and the people.
American Standard Version (1901)
And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people, that they should be Jehovah's people; between the king also and the people.
Bible in Basic English (1941)
And Jehoiada made an agreement between the Lord and the king and the people, that they would be the Lord's people; and in the same way between the king and the people.
World English Bible (2000)
Jehoiada made a covenant between Yahweh and the king and the people, that they should be Yahweh's people; between the king also and the people.
NET Bible® (New English Translation)
Jehoiada then drew up a covenant between the LORD and the king and people, stipulating that they should be loyal to the LORD.
Referenced Verses
- 2 Sam 5:3 : 3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and King David made a covenant with them at Hebron before the LORD. Then they anointed David king over Israel.
- Josh 24:25 : 25 That day Joshua made a covenant for the people at Shechem. He established for them a statute and a rule there.
- 2 Chr 34:31 : 31 The king stood in his place and made a covenant before the LORD to follow the LORD, to keep His commandments, decrees, and statutes with all his heart and all his soul, and to carry out the words of the covenant written in this book.
- Ezra 10:3 : 3 So now, let us make a covenant with our God to send away all these women and their children, according to the counsel of my lord and those who tremble at the command of our God. Let it be done in accordance with the Law.
- 2 Chr 29:10 : 10 Now it is in my heart to make a covenant with the LORD, the God of Israel, so that His fierce anger may turn away from us.
- 1 Sam 10:25 : 25 Samuel explained to the people the rights and duties of kingship. He wrote them in a scroll and laid it before the LORD. Then he sent all the people away, each to their home.
- 2 Chr 15:12-14 : 12 They entered into a covenant to seek the LORD, the God of their ancestors, with all their heart and soul. 13 Anyone who would not seek the LORD, the God of Israel, was to be put to death, whether young or old, man or woman. 14 They took an oath to the LORD with a loud voice, with shouting, with trumpets, and with rams' horns.
- 2 Chr 23:16 : 16 Then Jehoiada made a covenant between himself, all the people, and the king that they would be the Lord's people.
- 2 Kgs 11:4 : 4 In the seventh year, Jehoiada sent for the commanders of hundreds, the Carites, and the guards and brought them to him at the temple of the LORD. He made a covenant with them, put them under oath in the temple of the LORD, and showed them the king's son.
- 1 Chr 11:3 : 3 So all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the LORD. They anointed David king over Israel, as the LORD had said through Samuel.
- Deut 5:2-3 : 2 The LORD our God made a covenant with us at Horeb. 3 It was not with our fathers that the LORD made this covenant but with us, all of us who are alive here today.
- Deut 29:1-9 : 1 Moses summoned all Israel and said to them, "You have seen all that the LORD did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, to all his officials, and to all his land. 2 The great trials that your eyes saw, those signs and great wonders. 3 But to this day, the LORD has not given you a heart to understand, eyes to see, or ears to hear. 4 I led you for forty years in the wilderness. Your clothes did not wear out on you, and your sandals did not wear out on your feet. 5 You did not eat bread or drink wine or strong drink, so that you might know that I am the LORD your God. 6 When you came to this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out to fight against us, but we defeated them. 7 We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh. 8 Therefore, keep the words of this covenant and do them, so that you may prosper in all that you do. 9 All of you are standing today before the LORD your God—your leaders, your tribes, your elders, your officers, every man of Israel. 10 Your children, your wives, and the resident foreigner who lives among your camps, from the one who cuts your wood to the one who draws your water. 11 You are entering into the covenant of the LORD your God and His oath, which the LORD your God is making with you today. 12 He is confirming you today as His people, and He will be your God, just as He promised you and swore to your ancestors—Abraham, Isaac, and Jacob. 13 It is not with you alone that I am making this covenant and this oath. 14 But also with those who are standing here with us today in the presence of the LORD our God and with those who are not here with us today. 15 For you know how we lived in the land of Egypt and how we passed through the nations you encountered on the way.
- Neh 5:12-13 : 12 'We will give it back,' they responded, 'and we will not demand anything more from them. We will do as you say.' Then I summoned the priests and made the nobles and officials take an oath to do what they had promised. 13 I also shook out the fold of my garment and said, 'May God likewise shake out every man who does not uphold this promise from his home and his possessions. Let him be shaken out and left empty!' The entire assembly said, 'Amen,' and they praised the LORD. And the people did as they had promised.
- Neh 10:28-29 : 28 Malluch, Harim, and Baanah. 29 The rest of the people—the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, the temple servants, and all who had separated themselves from the peoples of the lands to follow the Law of God, along with their wives, sons, and daughters, all who could understand—
- Rom 13:1-6 : 1 Let every person be subject to the governing authorities. For there is no authority except from God, and those that exist have been established by God. 2 Therefore, whoever resists authority is resisting what God has appointed, and those who resist will incur judgment. 3 For rulers are not a terror to good conduct, but to bad. Do you want to be unafraid of the authority? Do what is good, and you will receive its approval. 4 For the ruler is God's servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for he does not carry the sword in vain. He is God's servant, an avenger who carries out wrath on the wrongdoer. 5 Therefore, it is necessary to be subject, not only because of wrath but also because of conscience. 6 This is also why you pay taxes, for the authorities are servants of God, continually attending to this very thing.
- 2 Cor 8:5 : 5 And they exceeded our expectations: they gave themselves first to the Lord and then to us in keeping with God's will.