Verse 40
But they would not listen. Instead, they continued to act according to their former customs.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men de ville ikke høre, og de fortsatte sine tidligere skikker.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men de hørte ikke, men gjorde etter deres tidligere skikk.
Norsk King James
Likevel hørte de ikke, men gjorde etter sine tidligere skikker.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Likevel adlød de ikke, men fortsatte etter sin første skikk.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men de ville ikke høre, og de fortsatte å følge sine tidligere skikker.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men de lyttet ikke, og gjorde som de alltid hadde gjort.
o3-mini KJV Norsk
Likevel hørte de ikke etter, men fortsatte etter sine gamle skikker.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men de lyttet ikke, og gjorde som de alltid hadde gjort.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men de hørte ikke, men handlet etter sine tidligere skikker.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men de hørte ikke etter, og fulgte sine tidligere skikker.
Original Norsk Bibel 1866
Dog de hørte ikke, men de gjorde efter deres første Viis.
King James Version 1769 (Standard Version)
Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner.
KJV 1769 norsk
Men de hørte ikke, men gjorde som de hadde gjort før.
KJV1611 - Moderne engelsk
However, they did not listen, but acted according to their previous customs.
King James Version 1611 (Original)
Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner.
Norsk oversettelse av Webster
Likevel hørte de ikke, men fortsatte å gjøre som før.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men de lyttet ikke, men fortsatte å gjøre som de hadde gjort før.
Norsk oversettelse av ASV1901
Likevel hørte de ikke, men gjorde etter den gamle skikken.
Norsk oversettelse av BBE
Men de lyttet ikke, men fortsatte i sine gamle skikker.
Coverdale Bible (1535)
Neuertheles they wolde not herken, but dyd after their olde custome.
Geneva Bible (1560)
Howbeit they obeyed not, but did after their olde custome.
Bishops' Bible (1568)
Howebeit, they dyd not hearken, but did after their olde custome.
Authorized King James Version (1611)
Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner.
Webster's Bible (1833)
However they did not listen, but they did after their former manner.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and they have not hearkened, but according to their former custom they are doing,
American Standard Version (1901)
Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner.
Bible in Basic English (1941)
But they gave no attention, but went on in their old way.
World English Bible (2000)
However they did not listen, but they did what they did before.
NET Bible® (New English Translation)
But they pay no attention; instead they observe their earlier practices.
Referenced Verses
- Deut 4:28 : 28 There you will serve gods made by human hands—objects of wood and stone that cannot see, hear, eat, or smell.
- 2 Kgs 17:8 : 8 They followed the practices of the nations whom the Lord had driven out before the Israelites, as well as the practices of the kings of Israel that they themselves had introduced.
- 2 Kgs 17:12 : 12 They served idols, about which the Lord had said to them, 'You shall not do this thing.'
- 2 Kgs 17:34 : 34 To this day they continue to practice their former customs. They neither fear the Lord nor follow the statutes, ordinances, laws, and commandments that the Lord gave the descendants of Jacob, whom He named Israel.
- Jer 13:23 : 23 Can an Ethiopian change his skin or a leopard its spots? Likewise, you are unable to do good—you who are accustomed to doing evil.