Verse 6
Since it is just for God to repay those who trouble you with affliction,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Ettersom det er en rettferdig ting hos Gud å gjengjelde trengsel mot dem som plager dere;
NT, oversatt fra gresk
For det er rettferdig av Gud å gjengjelde dem som plager dere med trengsel.
Norsk King James
For det er rettferdig av Gud å belønne dem som forfølger dere;
Modernisert Norsk Bibel 1866
For det er rettferdig for Gud å gi dem trengsel som plager dere,
KJV/Textus Receptus til norsk
Siden det er rettferdig for Gud å gi gjengjeldelse til dem som plager dere, med trengsel;
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For det er rettferdig hos Gud å gi dem som plager dere, trengsel,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det er rettferdig fra Guds side å gi trengsel som gjengjeld til dem som plager dere.
o3-mini KJV Norsk
For det er rettferdig hos Gud å gjengjelde trengsel til dem som volder dere ubehag;
gpt4.5-preview
For det er rettferdig hos Gud å gi gjengjeld med trengsel til dem som volder dere trengsel,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For det er rettferdig hos Gud å gi gjengjeld med trengsel til dem som volder dere trengsel,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Siden det er rettferdig for Gud å gjengjelde trengsel til dem som påfører dere trengsel,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For det er rettferdig for Gud å gi dem som plager dere, motlidelse.
Original Norsk Bibel 1866
efterdi det er retfærdigt for Gud at gjengjælde dem Trængsel, som trænge eder,
King James Version 1769 (Standard Version)
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
KJV 1769 norsk
For det er rettferdig av Gud å gi trengsel til dem som plager dere;
KJV1611 - Moderne engelsk
Since it is a righteous thing with God to repay with tribulation those who trouble you;
King James Version 1611 (Original)
Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
Norsk oversettelse av Webster
For det er rettferdig i Guds øyne å gi trengsel til dem som plager dere,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For det er rettferdig av Gud å gi dem som plager dere - trengsel,
Norsk oversettelse av ASV1901
For det er rettferdig av Gud å gi tilbake bedrøvelse til dem som plager dere,
Norsk oversettelse av BBE
For det er en rettferdig handling fra Guds side å gi trengsel som belønning til dem som plager dere,
Tyndale Bible (1526/1534)
It is verely a rightewes thinge with God to recopence tribulacion to them that trouble you:
Coverdale Bible (1535)
For it is a righteous thinge with God, to recopence tribulacion vnto the yt trouble you:
Geneva Bible (1560)
For it is a righteous thing with God, to recompense tribulation to them that trouble you,
Bishops' Bible (1568)
For it is a ryghteous thing with God, to recompence tribulation to them that trouble you:
Authorized King James Version (1611)
Seeing [it is] a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you;
Webster's Bible (1833)
Since it is a righteous thing with God to repay affliction to those who afflict you,
Young's Literal Translation (1862/1898)
since `it is' a righteous thing with God to give back to those troubling you -- trouble,
American Standard Version (1901)
if so be that it is righteous thing with God to recompense affliction to them that afflict you,
Bible in Basic English (1941)
For it is an act of righteousness on God's part to give trouble as their reward to those who are troubling you,
World English Bible (2000)
Since it is a righteous thing with God to repay affliction to those who afflict you,
NET Bible® (New English Translation)
For it is right for God to repay with affliction those who afflict you,
Referenced Verses
- Rev 6:10 : 10 They cried out with a loud voice, 'How long, Sovereign Lord, holy and true, until You judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?'
- Deut 32:41-43 : 41 when I sharpen My flashing sword and My hand takes hold of judgment, I will bring vengeance on My adversaries and repay those who hate Me. 42 I will make My arrows drunk with blood, and My sword will devour flesh, the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders. 43 Rejoice, you nations, with His people, for He will avenge the blood of His servants; He will take vengeance on His enemies and make atonement for His land and people.
- Ps 74:22-23 : 22 Arise, O God, and defend Your cause; remember how fools insult You all day long. 23 Do not forget the clamor of Your adversaries, the uproar of those who rise against You, which continually ascends.
- Ps 79:10-12 : 10 Why should the nations say, 'Where is their God?' Let it be known among the nations before our eyes that You avenge the spilled blood of Your servants. 11 Let the groans of the prisoners come before You; in accordance with the greatness of Your arm, preserve those condemned to die. 12 Repay our neighbors sevenfold into their own laps the scorn they have hurled at You, Lord.
- Ps 94:20-23 : 20 Can a corrupt throne be allied with you—one that brings about trouble under the guise of law? 21 They band together against the life of the righteous and condemn innocent blood. 22 But the LORD has become my fortress, and my God the rock in whom I take refuge. 23 He will repay them for their iniquity and destroy them for their evil; the LORD our God will annihilate them.
- Isa 49:26 : 26 I will make your oppressors eat their own flesh, and they will be drunk on their own blood as with new wine. Then all mankind will know that I, the Lord, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.
- Zech 2:8 : 8 He said to him, 'Run and tell that young man: Jerusalem will be inhabited as a city without walls because of the multitude of people and livestock in it.'
- Col 3:25 : 25 But the one who does wrong will be repaid for what he has done, and there is no favoritism.
- Rev 11:18 : 18 The nations were angry, and Your wrath has come. The time has come to judge the dead and to reward Your servants the prophets, the saints, and those who fear Your name, both small and great, and to destroy those who destroy the earth.
- Rev 15:4 : 4 "Who will not fear you, Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous acts have been revealed."
- Rev 16:5-6 : 5 Then I heard the angel in charge of the waters say, 'You are righteous, Lord, the one who is, and who was, and who is to come, because you have judged these things.' 6 For they shed the blood of your holy people and prophets, and you have given them blood to drink as they deserve.
- Rev 18:20 : 20 Rejoice over her, O heaven, and you saints, apostles, and prophets, because God has pronounced your judgment against her!
- Rev 18:24 : 24 And in her was found the blood of prophets and saints, and of all who have been slain on the earth.
- Rev 19:2 : 2 For His judgments are true and just; He has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and He has avenged the blood of His servants on her.
- Exod 23:22 : 22 If you listen carefully to his voice and do everything I say, I will be an enemy to your enemies and oppose those who oppose you.