Verse 4
This is what the Lord God showed me: The Lord was calling for judgment by fire. It consumed the great deep and devoured the land.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så viste Herren meg dette: Se, Herren Gud befalte en ild som fortærte dypet og ødela alt som var i landet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så har Herren Gud vist meg: Se, Herren Gud kalte til strid ved ild, og den fortærte det store dypet og fortærte en del.
Norsk King James
Slik har Herren Gud vist meg: og, se, Herren Gud kalte til å stride med ild, og den fortærte det store dypet og spiste opp en del.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Så lot Herren Gud meg se, og se, Herren Gud kalte på ilden for å føre sak mot dem. Den fortærte en stor avgrunn og et stykke av landet.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dette viste Herren Gud meg: Se, Herren Gud kalte til kampen ved ild, og den fortærte det store dypet, og den spiste opp en del av landet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så viste Herren Gud meg: og se, Herren Gud kalte til å straffe ved ild, og den fortærte det store havdypet og fortærte en del.
o3-mini KJV Norsk
Slik har Herren, Gud, vist meg; og se, Herren, Gud, kalte til kamp med ild, og ilden slukte det store dypet og åt opp en del.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så viste Herren Gud meg: og se, Herren Gud kalte til å straffe ved ild, og den fortærte det store havdypet og fortærte en del.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette viste Herren Gud meg: Se, Herren Gud kalte på strid ved ild, og den fortærte det store dypet og fortærte den delen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dette viste Herren Gud meg: Se, Herren Gud kalte til dom ved ild, og den fortærte det store dypet og slukte de delene som var utsatt.
Original Norsk Bibel 1866
Saa lod den Herre Herre mig see, og see, den Herre Herre kaldte, at gaae irette (med dem) ved Ilden; og den fortærede en stor Afgrund, og den fortærede et Stykke Land.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and, behold, the Lord GOD called to contend by fire, and it devoured the great deep, and did eat up a part.
KJV 1769 norsk
Slik viste Herren Gud meg: Se, Herren Gud kalte til strid ved ild, og den fortærte det store dypet og fortærte en del.
KJV1611 - Moderne engelsk
Thus the Lord GOD showed to me: and, behold, the Lord GOD called to contend by fire, and it devoured the great deep, and consumed a part.
King James Version 1611 (Original)
Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and, behold, the Lord GOD called to contend by fire, and it devoured the great deep, and did eat up a part.
Norsk oversettelse av Webster
Så viste Herren Gud meg, og se, Herren Gud kalte til dom med ild; og den tørket opp det store dypet, og ville ha fortært landet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Slik har Herren Jehova vist meg, og se, Herren Jehova kaller til strid ved ild, og den fortærer det dype hav, ja, den har fortært det delte landet, og jeg sa:
Norsk oversettelse av ASV1901
Dette viste Herren Herren meg: Se, Herren Herren kalte til strid med ild; og den fortærte det store dypet og ville ha fortært landet.
Norsk oversettelse av BBE
Dette er hva Herren lot meg se: jeg så at Herren Gud sendte en stor ild som instrument for sin straff; og etter å ha brent opp dypet, var den i ferd med å ødelegge Herrens arv.
Coverdale Bible (1535)
Agayne, ye LORDE shewed me this vision: beholde, the LORDE God called the fyre to punysh withall, and it deuoured the greate depe: yee it consumed a parte allredy.
Geneva Bible (1560)
Thus also hath the Lord God shewed vnto me, and behold, the Lord God called to iudgement by fire, and it deuoured the great deepe, and did eate vp a part.
Bishops' Bible (1568)
Thus also hath the Lord God shewed vnto me, and behold, the Lord God called to iudgement, by fire, & it deuoured the great deepe, and did eate vp a part.
Authorized King James Version (1611)
Thus hath the Lord GOD shewed unto me: and, behold, the Lord GOD called to contend by fire, and it devoured the great deep, and did eat up a part.
Webster's Bible (1833)
Thus the Lord Yahweh showed me and, behold, the Lord Yahweh called for judgment by fire; and it dried up the great deep, and would have devoured the land.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thus hath the Lord Jehovah shewed me, and lo, the Lord Jehovah is calling to contend by fire, and it consumeth the great deep, yea, it hath consumed the portion, and I say:
American Standard Version (1901)
Thus the Lord Jehovah showed me: and, behold, the Lord Jehovah called to contend by fire; and it devoured the great deep, and would have eaten up the land.
Bible in Basic English (1941)
This is what the Lord let me see: and I saw that the Lord God sent for a great fire to be the instrument of his punishment; and, after burning up the great deep, it was about to put an end to the Lord's heritage.
World English Bible (2000)
Thus the Lord Yahweh showed me and behold, the Lord Yahweh called for judgment by fire; and it dried up the great deep, and would have devoured the land.
NET Bible® (New English Translation)
The Sovereign LORD showed me this: I saw the Sovereign LORD summoning a shower of fire. It consumed the great deep and devoured the fields.
Referenced Verses
- Isa 66:15-16 : 15 For behold, the Lord will come with fire, and His chariots will be like a whirlwind, to bring down His wrath in fury and His rebuke with flames of fire. 16 For the Lord will execute judgment by fire and by His sword on all mankind, and many will be those slain by the Lord.
- Amos 7:1 : 1 This is what the Lord God showed me: He was forming a swarm of locusts at the beginning of the late crop, after the royal harvest.
- Amos 7:7 : 7 This is what He showed me: The Lord was standing by a wall built true to plumb, with a plumb line in His hand.
- Mic 1:4 : 4 The mountains will melt beneath Him, and the valleys will split open like wax before the fire, like water cascading down a slope.
- Nah 1:6 : 6 Who can stand before his indignation? Who can endure the heat of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are shattered before him.
- Heb 1:7 : 7 In speaking of the angels, He says, 'He makes His angels winds, and His servants flames of fire.'
- Rev 4:1 : 1 After these things I saw, and behold, a door standing open in heaven. The first voice, which I had heard speaking to me like a trumpet, said, "Come up here, and I will show you what must take place after these things."
- Exod 9:23-24 : 23 When Moses stretched out his staff toward the sky, the Lord sent thunder and hail, and lightning flashed down to the ground. So the Lord rained hail on the land of Egypt. 24 Hail fell and lightning flashed back and forth. It was the worst storm in all the land of Egypt since it had become a nation.
- Lev 10:2 : 2 Fire came out from the presence of the LORD and consumed them, and they died before the LORD.
- Num 16:35 : 35 Then fire came out from the Lord and consumed the 250 men who were offering incense.
- Deut 32:22 : 22 For a fire has been kindled in My wrath, and it burns to the depths of Sheol. It consumes the earth and its produce and sets ablaze the foundations of the mountains.
- Isa 27:4 : 4 I am not angry. If only there were briers and thorns confronting me, I would march against them in battle and completely burn them together.
- Jer 4:4 : 4 Circumcise yourselves to the LORD, and remove the foreskin of your hearts, men of Judah and inhabitants of Jerusalem. Otherwise, my wrath will break out like a fire and burn with no one to extinguish it, because of your wicked deeds.
- Jer 21:12 : 12 House of David, this is what the LORD says: Execute justice in the morning and rescue the one who is robbed from the hand of the oppressor, or my wrath will go out like fire and burn with no one to extinguish it, because of the evil of your deeds.
- Joel 2:30 : 30 I will display wonders in the heavens and on the earth: blood, fire, and columns of smoke.
- Amos 1:4 : 4 So I will send fire upon the house of Hazael, and it will consume the palaces of Ben-Hadad.
- Amos 1:7 : 7 So I will send fire upon the wall of Gaza, and it will consume her palaces.
- Amos 4:11 : 11 I overthrew some of you as God overthrew Sodom and Gomorrah. You were like a firebrand snatched from the burning, yet you did not return to Me,' declares the LORD.
- Amos 5:6 : 6 Seek the Lord and live, or he will rush like fire against the house of Joseph; it will consume everything, and there will be no one to quench it for Bethel.