Verse 12
So that they may possess the remnant of Edom and all the nations who are called by My name, declares the Lord who does this.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
'For de skal ta i eie restene av Edom og alle folkene som er kalt etter mitt navn,' sier Herren som gjør dette.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For at de kan ta i eie resten av Edom og alle folkeslagene som er kalt med mitt navn, sier Herren som gjør dette.
Norsk King James
Slik at de kan innta restene av Edom, og av alle folkene som er kalt med mitt navn, sier Herren som gjør dette.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Slik at de skal ta over det som er igjen av Edom og alle nasjonene som er kalt ved mitt navn, sier Herren som gjør dette.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så de kan ta i eie resten av Edom og alle folkeslagene som er kalt etter mitt navn, sier Herren, som gjør dette.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For at de skal overta restene av Edom og av alle folkeslagene som er kalt ved mitt navn, sier Herren som gjør dette.
o3-mini KJV Norsk
Så de kan erobre den gjenværende del av Edom og alle de hedenske folk som kalles etter mitt navn, sier Herren som gjør dette.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For at de skal overta restene av Edom og av alle folkeslagene som er kalt ved mitt navn, sier Herren som gjør dette.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så de kan ta i eie de som er blitt igjen i Edom, og alle folkeslagene som kaller mitt navn over seg, sier Herren som gjør dette.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Slik at de kan ta i eie resten av Edom og alle folkeslag som mitt navn er nevnt over, sier Herren, som gjør dette.
Original Norsk Bibel 1866
paa det de skulle besidde det Overblevne af Edom og alle Hedningerne, som ere kaldte efter mit Navn, siger Herren, som gjør dette.
King James Version 1769 (Standard Version)
That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my ne, saith the LORD that doeth this.
KJV 1769 norsk
For at de skal eie resten av Edom og alle de hedningene som er kalt med mitt navn, sier Herren, som gjør dette.
KJV1611 - Moderne engelsk
That they may possess the remnant of Edom, and of all the nations, which are called by my name, says the LORD who does this.
King James Version 1611 (Original)
That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the LORD that doeth this.
Norsk oversettelse av Webster
For å eie resten av Edom og alle nasjonene som kalles ved mitt navn, sier Herren som gjør dette.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Slik at de kan ta i eie det som er igjen av Edom, og av alle nasjoner over hvilke mitt navn er nevnt, en bekreftelse fra Herren, han som gjør dette.
Norsk oversettelse av ASV1901
så de kan eie resten av Edom og alle nasjonene som er kalt ved mitt navn, sier Herren som gjør dette.
Norsk oversettelse av BBE
For at resten av Edom og alle de folkeslag som er nevnt med mitt navn kan bli deres arv, sier Herren, som gjør dette.
Coverdale Bible (1535)
yt they maye possesse the remnaunt of Edom, yee and all soch people as call vpon my name wt the, saieth the LORDE, which doth these thinges.
Geneva Bible (1560)
That they may possesse the remnant of Edom, and of all the heathen, because my Name is called vpon them, sayeth the Lorde, that doeth this.
Bishops' Bible (1568)
That they may possesse the remnaunt of Edom, & of all the heathen, because my name is called vpon them, sayth the Lorde that doeth this.
Authorized King James Version (1611)
That they may possess the remnant of Edom, and of all the heathen, which are called by my name, saith the LORD that doeth this.
Webster's Bible (1833)
that they may possess the remnant of Edom, and all the nations who are called by my name," says Yahweh who does this.
Young's Literal Translation (1862/1898)
So that they possess the remnant of Edom, And all the nations on whom My name is called, An affirmation of Jehovah -- doer of this.
American Standard Version (1901)
that they may possess the remnant of Edom, and all the nations that are called by my name, saith Jehovah that doeth this.
Bible in Basic English (1941)
So that the rest of Edom may be their heritage, and all the nations who have been named by my name, says the Lord, who is doing this.
World English Bible (2000)
that they may possess the remnant of Edom, and all the nations who are called by my name," says Yahweh who does this.
NET Bible® (New English Translation)
As a result they will conquer those left in Edom and all the nations subject to my rule.” The LORD, who is about to do this, is speaking!
Referenced Verses
- Isa 43:7 : 7 everyone who is called by My name, whom I created for My glory, whom I formed and made.
- Isa 11:14 : 14 Together they will swoop down on the shoulders of the Philistines to the west; they will plunder the people of the east. They will lay hands on Edom and Moab, and the Ammonites will be subject to them.
- Isa 14:1-2 : 1 For the LORD will have compassion on Jacob, and will again choose Israel, and He will settle them in their own land. Foreigners will join them and be united with the house of Jacob. 2 Nations will take them and bring them to their own place. Then the house of Israel will possess them in the LORD's land as male and female servants. They will take captives of their captors and rule over their oppressors.
- Gen 27:29 : 29 May nations serve you and peoples bow down to you. Be lord over your brothers, and may the sons of your mother bow down to you. Cursed be those who curse you, and blessed be those who bless you.
- Gen 27:37 : 37 Isaac answered Esau, 'Behold, I have made him lord over you and have given him all his brothers as servants, and I have sustained him with grain and new wine. So what can I possibly do for you, my son?'
- Num 24:17-18 : 17 I see him, but not now; I behold him, but not near. A star will come out of Jacob, a scepter will rise out of Israel. He will crush the foreheads of Moab and destroy all the sons of Sheth. 18 Edom will become a possession; Seir, his enemy, will also be a possession. But Israel will grow strong.
- Ps 60:8 : 8 God has spoken in his holiness: 'I will exult; I will divide Shechem and measure out the Valley of Succoth.'
- Isa 63:19 : 19 We are yours from of old, but you have not ruled over them; they have not been called by your name. Oh, that you would rend the heavens and come down, that the mountains would tremble before you!
- Isa 65:1 : 1 I offered myself to those who did not ask for me; I was found by those who did not seek me. I said, 'Here I am! Here I am!' to a nation that did not call on my name.
- Jer 14:9 : 9 Why are You like a man stunned, like a warrior unable to save? Yet You are in our midst, LORD, and Your name is called upon us. Do not abandon us!
- Jer 15:16 : 16 Your words were found, and I ate them. Your word became to me the joy and delight of my heart, for I am called by Your name, LORD God of Hosts.
- Dan 9:18-19 : 18 Incline Your ear, my God, and hear. Open Your eyes and see our desolations and the city that bears Your name. For we are not presenting our pleas before You on account of our righteousness, but because of Your great mercy. 19 Lord, hear! Lord, forgive! Lord, pay attention and act! Do not delay, for Your own sake, my God, because Your city and Your people bear Your name.
- Joel 3:8 : 8 I will sell your sons and daughters to the people of Judah, and they will sell them to the Sabeans, a distant nation. The LORD has spoken.
- Obad 1:18-21 : 18 The house of Jacob will be a fire and the house of Joseph a flame; the house of Esau will be stubble. They will set it on fire and consume it. There will be no survivors from the house of Esau, for the LORD has spoken. 19 People from the Negev will possess the mountains of Esau, and people from the foothills will possess the land of the Philistines. They will occupy the fields of Ephraim and Samaria, and Benjamin will possess Gilead. 20 This company of Israelite exiles who are in Canaan will possess the land as far as Zarephath; the exiles from Jerusalem who are in Sepharad will possess the towns of the Negev. 21 Deliverers will go up on Mount Zion to govern the mountains of Esau, and the kingdom will belong to the LORD.
- Mal 1:4 : 4 Though Edom may say, 'We have been destroyed, but we will rebuild the ruins,' this is what the LORD of Hosts says: They may rebuild, but I will tear it down. They will be called 'The Wicked Land,' and 'The people the LORD is angry with forever.'
- Acts 15:17 : 17 so that the rest of humanity may seek the Lord, including all the Gentiles who are called by My name, says the Lord, who does these things'