Verse 15
I will plant them upon their land, and they will never again be uprooted from the land I have given them, says the Lord your God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
'Jeg skal plante dem på sitt land, og de skal aldri mer bli fjernet fra det,' sier Herren din Gud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg vil plante dem på deres land, og de skal aldri mer bli rykket opp fra deres land som jeg har gitt dem, sier Herren din Gud.
Norsk King James
Og jeg vil plante dem på deres land, og de skal ikke lenger bli revet opp fra det landet som jeg har gitt dem, sier Herren din Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil plante dem i deres land, og de skal aldri mer rykkes opp fra landet jeg har gitt dem, sier Herren din Gud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil plante dem i deres egen jord, og aldri mer skal de rykkes opp fra det landet jeg har gitt dem, sier Herren, din Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vil plante dem i deres land, og de skal aldri mer bli rykket opp fra landet jeg har gitt dem, sier Herren din Gud.
o3-mini KJV Norsk
Og jeg vil plante dem på det landet jeg har gitt dem, så de aldri mer skal bli rykket bort fra det, sier Herren, din Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vil plante dem i deres land, og de skal aldri mer bli rykket opp fra landet jeg har gitt dem, sier Herren din Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vil plante dem i deres land, og de skal aldri mer bli rykket opp fra det landet jeg har gitt dem, sier Herren din Gud.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil plante dem i deres egen jord, og de skal aldri mer bli rykket opp fra sin jord som jeg har gitt dem, sier Herren, din Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil plante dem i deres Land, og de skulle ikke ydermere oprykkes af deres Land, som jeg haver givet dem, sagde Herren din Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the LORD thy God.
KJV 1769 norsk
Jeg vil plante dem på deres egen jord, og de skal aldri mer bli rykket opp fra den jorden jeg har gitt dem, sier Herren din Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, says the LORD your God.
King James Version 1611 (Original)
And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the LORD thy God.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil plante dem i deres land, og de skal aldri mer bli rykket opp fra sitt land som jeg har gitt dem, sier Yahweh din Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg har plantet dem på deres egen jord, og de skal ikke rykkes opp igjen fra deres egen jord som jeg har gitt dem, sier Herren din Gud!
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg vil plante dem i deres land, og de skal aldri mer rykkes opp fra landet jeg har gitt dem, sier Herren din Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil plante dem i deres land, og aldri mer skal de rykkes opp fra sitt land som jeg har gitt dem, sier Herren deres Gud.
Coverdale Bible (1535)
And I wil plate them vpo their owne groude, so that I will neuer rote them out agayne from their londe, which I haue geuen the sayeth the LORDE thy God.
Geneva Bible (1560)
And I wil plant them vpon their land, and they shall no more bee pulled vp againe out of their lande, which I haue giuen them, sayeth the Lord thy God.
Bishops' Bible (1568)
And I will plant them vpon their land, and they shal no more be pulled vp againe out of their lande which I haue geuen them, sayth the Lorde thy God.
Authorized King James Version (1611)
And I will plant them upon their land, and they shall no more be pulled up out of their land which I have given them, saith the LORD thy God.
Webster's Bible (1833)
I will plant them on their land, And they will no more be plucked up out of their land which I have given them," says Yahweh your God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I have planted them on their own ground, And they are not plucked up any more from off their own ground, That I have given to them, said Jehovah thy God!
American Standard Version (1901)
And I will plant them upon their land, and they shall no more be plucked up out of their land which I have given them, saith Jehovah thy God.
Bible in Basic English (1941)
And I will have them planted in their land, and never again will they be uprooted from their land which I have given them, says the Lord your God.
World English Bible (2000)
I will plant them on their land, and they will no more be plucked up out of their land which I have given them," says Yahweh your God.
NET Bible® (New English Translation)
I will plant them on their land and they will never again be uprooted from the land I have given them,”says the LORD your God.
Referenced Verses
- Jer 24:6 : 6 I will watch over them with care and bring them back to this land. I will build them up and not tear them down; I will plant them and not uproot them.
- Isa 60:21 : 21 Your people will all be righteous; they will inherit the land forever— the branch of my planting, the work of my hands, for my glory.
- Ezek 34:28 : 28 They will no longer be prey for the nations, and the beasts of the earth will not devour them. They will live securely, and no one will make them afraid.
- Ezek 37:25 : 25 They will live in the land I gave to My servant Jacob, the land where your ancestors lived. They and their children and their descendants will dwell there forever, and My servant David will be their prince forever.
- Joel 3:20 : 20 Judah will be inhabited forever, and Jerusalem through all generations.
- Mic 4:4 : 4 Each person will sit under their own vine and their own fig tree, and no one will make them afraid, for the mouth of the LORD of hosts has spoken.
- Jer 32:41 : 41 I will rejoice in doing them good, and I will plant them in this land with all My heart and soul.