Verse 29
But from there, you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men om dere søker Herren deres Gud derfra, skal dere finne ham, dersom dere søker ham med hele deres hjerte og med hele deres sjel.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men hvis dere derfra søker Herren deres Gud, skal dere finne ham, hvis dere søker ham av hele deres hjerte og av hele deres sjel.
Norsk King James
Men dersom dere derfra søker Herren deres Gud, skal dere finne ham, hvis dere søker ham av hele deres hjerte og sjel.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men derfra skal du søke Herren din Gud, og du skal finne ham når du søker etter ham av hele ditt hjerte og hele din sjel.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men hvis dere derfra søker Herren din Gud, vil du finne ham hvis du søker ham av hele ditt hjerte og hele din sjel.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men hvis dere derfra søker Herren deres Gud, skal dere finne ham, hvis dere søker ham av hele deres hjerte og av hele deres sjel.
o3-mini KJV Norsk
Men om du søker HERREN, din Gud, derfra, skal du finne ham, hvis du søker ham av hele ditt hjerte og med all din sjel.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men hvis dere derfra søker Herren deres Gud, skal dere finne ham, hvis dere søker ham av hele deres hjerte og av hele deres sjel.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men derfra skal dere søke Herren deres Gud, og dere skal finne ham, når dere søker ham av hele deres hjerte og av hele deres sjel.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men fra der skal dere søke Herren deres Gud, og dere skal finne ham hvis dere søker ham av hele ditt hjerte og av hele din sjel.
Original Norsk Bibel 1866
Og I skulle derfra søge Herren din Gud, og du skal finde ham, naar du leder efter ham af dit ganske Hjerte og af din ganske Sjæl.
King James Version 1769 (Standard Version)
But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.
KJV 1769 norsk
Men hvis dere der søker Herren deres Gud, skal dere finne ham, hvis dere søker ham av hele deres hjerte og hele deres sjel.
KJV1611 - Moderne engelsk
But if from there you shall seek the LORD your God, you shall find him, if you seek him with all your heart and with all your soul.
King James Version 1611 (Original)
But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find him, if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.
Norsk oversettelse av Webster
Men derfra skal dere søke Herren deres Gud, og dere skal finne ham når dere søker ham av hele deres hjerte og av hele deres sjel.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men derfra skal du søke Herren din Gud, og du skal finne ham når du søker ham av hele ditt hjerte og hele din sjel.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men derifra skal du søke Herren din Gud, og du skal finne ham når du leter etter ham med hele ditt hjerte og hele din sjel.
Norsk oversettelse av BBE
Men hvis dere på det stedet vender dere til Herren deres Gud igjen, og søker ham av hele hjertet og sjelen, vil han ikke holde seg unna dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
Neuer the later ye shall seke the Lorde youre God euen there, and shalt fynde him yf thou seke him with all thine herte and with all thy soule.
Coverdale Bible (1535)
But yf thou seke the LORDE yi God there thou shalt finde him, yee yf thou seke him wt thy whole hert and with all yi soule.
Geneva Bible (1560)
But if from thence thou shalt seeke the Lord thy God, thou shalt finde him, if thou seeke him with all thine heart, and with all thy soule.
Bishops' Bible (1568)
If from thence thou shalt seke the Lorde thy God, thou shalt finde hym, if thou seke hym with all thy heart, and with all thy soule.
Authorized King James Version (1611)
But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find [him], if thou seek him with all thy heart and with all thy soul.
Webster's Bible (1833)
But from there you shall seek Yahweh your God, and you shall find him, when you search after him with all your heart and with all your soul.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And -- ye have sought from thence Jehovah thy God, and hast found, when thou seekest Him with all thy heart, and with all thy soul,
American Standard Version (1901)
But from thence ye shall seek Jehovah thy God, and thou shalt find him, when thou searchest after him with all thy heart and with all thy soul.
Bible in Basic English (1941)
But if in those lands you are turned again to the Lord your God, searching for him with all your heart and soul, he will not keep himself from you.
World English Bible (2000)
But from there you shall seek Yahweh your God, and you shall find him, when you search after him with all your heart and with all your soul.
NET Bible® (New English Translation)
But if you seek the LORD your God from there, you will find him, if, indeed, you seek him with all your heart and soul.
Referenced Verses
- 2 Chr 15:4 : 4 But in their trouble, they turned to the LORD, the God of Israel, sought Him, and He was found by them.
- Isa 55:6-7 : 6 Seek the LORD while he may be found; call upon him while he is near. 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to the LORD, so that He may have compassion on him, and to our God, for He will abundantly pardon.
- Jer 29:12-14 : 12 Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you. 13 You will seek me and find me when you search for me with all your heart. 14 I will be found by you—this is the LORD's declaration—and I will restore your fortunes and gather you from all the nations and places where I have banished you—this is the LORD's declaration. I will bring you back to the place from which I exiled you.
- Ps 119:2 : 2 Blessed are those who keep His testimonies, who seek Him with all their heart.
- Ps 119:10 : 10 With all my heart I seek You; do not let me stray from Your commandments.
- Deut 30:10 : 10 if you obey the voice of the LORD your God, keeping His commandments and statutes that are written in this Book of the Law, and if you turn to the LORD your God with all your heart and soul.
- Jer 3:12-14 : 12 Go, proclaim these words toward the north: 'Return, faithless Israel,' declares the LORD. 'I will not look on you with anger, for I am faithful,' declares the LORD, 'and I will not be angry forever. 13 Only acknowledge your guilt—that you have rebelled against the LORD your God, scattered your favors to strangers under every spreading tree, and have not obeyed my voice,' declares the LORD. 14 Return, faithless children,' declares the LORD, 'for I am your master. I will take you—one from a city and two from a family—and bring you to Zion.
- 1 Kgs 8:47-48 : 47 and if they have a change of heart in the land where they are held captive, and repent and plead with You in the land of their captors, saying, 'We have sinned, we have done wrong, we have acted wickedly'; 48 and if they turn back to You with all their heart and soul in the land of their enemies who took them captive, and pray to You in the direction of the land You gave to their ancestors, the city You have chosen, and the temple I have built for Your name,
- Jer 3:10 : 10 In spite of all this, her unfaithful sister Judah did not return to me with all her heart, but only in pretense, declares the LORD.
- Lev 26:39-42 : 39 Those of you who remain will waste away in their iniquity in the lands of your enemies; and also because of the iniquities of their ancestors, they will waste away with them. 40 But if they confess their iniquity and the iniquity of their ancestors—their unfaithfulness with which they were unfaithful to me, and also how they walked contrary to me— 41 so that I also walked contrary to them and brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts are humbled, and they accept their punishment for their iniquity, 42 then I will remember my covenant with Jacob, and also my covenant with Isaac, and also my covenant with Abraham, and I will remember the land.
- Deut 30:1-3 : 1 When all these things come upon you—the blessing and the curse that I have set before you—and you call them to mind among all the nations where the LORD your God has driven you, 2 and you return to the LORD your God and obey His voice with all your heart and soul, you and your children, according to all that I command you today, 3 then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you. He will gather you again from all the peoples where the LORD your God has scattered you.
- 2 Kgs 10:31 : 31 But Jehu did not walk in the law of the LORD, the God of Israel, with all his heart. He did not turn from the sins that Jeroboam had caused Israel to commit.
- 2 Kgs 23:3 : 3 The king stood by the pillar and made a covenant before the Lord to follow the Lord, to keep His commandments, His testimonies, and His statutes with all his heart and all his soul, and to uphold the words of the covenant written in this book. All the people joined in the covenant.
- 2 Chr 15:12 : 12 They entered into a covenant to seek the LORD, the God of their ancestors, with all their heart and soul.
- 2 Chr 15:15 : 15 All Judah rejoiced over the oath because they had sworn it wholeheartedly. They sought the LORD eagerly, and He was found by them. So the LORD gave them rest on every side.
- Neh 1:9 : 9 but if you return to me and obey my commands, then even if your exiled people are at the farthest horizon, I will gather them from there and bring them to the place I have chosen as a dwelling for my Name.'
- Ps 119:145 : 145 I call with all my heart; answer me, LORD, so that I may obey Your statutes.
- Ps 119:58 : 58 I seek Your favor with all my heart; be gracious to me according to Your word.
- 2 Chr 31:21 : 21 In everything he undertook in the service of the house of God, in observing the law and the commandments, and in seeking his God, he worked wholeheartedly and prospered.
- Joel 2:12 : 12 Even now, declares the LORD, return to me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.