Verse 37
Because He loved your ancestors, He chose their descendants after them and brought you out of Egypt with His great power and presence.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Fordi han elsket dine fedre, valgte han deres etterfølgere, og førte deg ut av Egypt med sin store makt,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og fordi han elsket dine fedre, valgte han deres etterkommere etter dem, og førte deg ut i sin nærhet med sin store kraft fra Egypt.
Norsk King James
Og fordi han elsket dine fedre, valgte han deres ætt etter dem, og førte deg ut i hans nærvær med sin mektige kraft fra Egypt;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Fordi han elsket dine forfedre, valgte han ut deres etterkommere etter dem, og han førte deg ut av Egypten med sitt nærvær, ved sin store kraft,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Fordi han elsket dine fedre og utvalgte deres etterkommere etter dem, førte han deg ut av Egypt med sitt store makt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og fordi han elsket dine fedre, valgte han deres etterkommere etter dem, og førte deg ut med sin store kraft fra Egypt;
o3-mini KJV Norsk
Og fordi han elsket dine fedre, valgte han deres ætt etter dem og førte dere ut i sin nærhet med sin mektige kraft fra Egypt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og fordi han elsket dine fedre, valgte han deres etterkommere etter dem, og førte deg ut med sin store kraft fra Egypt;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og fordi han elsket dine fedre og valgte deres etterkommere etter dem, førte han deg ut av Egypt med sitt eget nærvær og med sin store kraft,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Fordi han elsket dine fedre, og valgte deres etterkommere etter dem, og førte deg ut av Egypt med sin store kraft,
Original Norsk Bibel 1866
Og fordi at han elskede dine Fædre, da udvalgte han (hvers) Sæd efter ham, og han udførte dig af Ægypten med sit Ansigt, ved sin store Kraft,
King James Version 1769 (Standard Version)
And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of Egypt;
KJV 1769 norsk
Fordi han elsket dine fedre, valgte han deres etterkommere etter dem og førte deg ut med sin store kraft fra Egypt,
KJV1611 - Moderne engelsk
And because he loved your fathers, therefore he chose their seed after them, and brought you out in his sight with his mighty power out of Egypt;
King James Version 1611 (Original)
And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of Egypt;
Norsk oversettelse av Webster
Fordi han elsket dine fedre, valgte han deres etterkommere etter dem, og han førte deg ut med sin nærværskraft og med sin store styrke av Egypt;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fordi han elsket dine fedre, valgte han deres etterkommere etter dem, og førte deg ut med sin store kraft fra Egypt,
Norsk oversettelse av ASV1901
Og fordi han elsket dine fedre, derfor valgte han deres slekt etter dem, og førte deg ut med sitt nærvær, med sin store kraft, ut av Egypt.
Norsk oversettelse av BBE
Og av kjærlighet til dine fedre tok han deres ætt og gjorde den til sin, og han, tilstede blant dere, tok dere ut av Egypt ved sin store kraft.
Tyndale Bible (1526/1534)
And because he loued thy fathers, therfore he chose their seed after them and broughte the out with his presence and with his myghtye power of Egipte:
Coverdale Bible (1535)
because he loued yi fathers, & chose their sede after the. And he brought ye out wt his presence thorow his mightie power out of Egipte,
Geneva Bible (1560)
And because hee loued thy fathers, therefore hee chose their seede after them, and hath brought thee out of Egypt in his sight by his mightie power,
Bishops' Bible (1568)
And because he loued thy fathers, he chose their seede after them, & brought thee out in his sight with his mightie power out of Egypt,
Authorized King James Version (1611)
And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out in his sight with his mighty power out of Egypt;
Webster's Bible (1833)
Because he loved your fathers, therefore he chose their seed after them, and brought you out with his presence, with his great power, out of Egypt;
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And because that He hath loved thy fathers, He doth also fix on their seed after them, and doth bring thee out, in His presence, by His great power, from Egypt:
American Standard Version (1901)
And because he loved thy fathers, therefore he chose their seed after them, and brought thee out with his presence, with his great power, out of Egypt;
Bible in Basic English (1941)
And because of his love for your fathers, he took their seed and made it his, and he himself, present among you, took you out of Egypt by his great power;
World English Bible (2000)
Because he loved your fathers, therefore he chose their seed after them, and brought you out with his presence, with his great power, out of Egypt;
NET Bible® (New English Translation)
Moreover, because he loved your ancestors, he chose their descendants who followed them and personally brought you out of Egypt with his great power
Referenced Verses
- Deut 10:15 : 15 Yet the LORD set His affection on your ancestors and loved them, and He chose their descendants after them, you above all peoples, as it is this day.
- Exod 13:3 : 3 Moses said to the people, "Remember this day when you came out of Egypt, out of the house of slavery, for the LORD brought you out of here with a mighty hand. No leavened bread shall be eaten.
- Exod 13:9 : 9 And it shall be for you a sign on your hand and a reminder on your forehead, so that the law of the LORD may be in your mouth; for with a mighty hand the LORD brought you out of Egypt.
- Exod 13:14 : 14 In the future, when your son asks you, 'What does this mean?' say to him, 'With a mighty hand, the LORD brought us out of Egypt, out of the house of slavery.
- Exod 33:14 : 14 The LORD replied, 'My Presence will go with you, and I will give you rest.'
- Deut 4:34 : 34 Or has any god ever tried to take for himself a nation from within another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, as the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
- Deut 7:7-9 : 7 The LORD did not set His affection on you and choose you because you were more numerous than other peoples, for you were the fewest of all peoples. 8 But because the LORD loved you and kept the oath He swore to your ancestors, He brought you out with a mighty hand and redeemed you from the house of slavery, from the hand of Pharaoh king of Egypt. 9 Know therefore that the LORD your God is God; He is the faithful God, keeping His covenant of steadfast love to a thousand generations of those who love Him and keep His commandments.
- Deut 9:5 : 5 It is not because of your righteousness or the uprightness of your heart that you are entering to take possession of their land, but it is because of the wickedness of these nations that the LORD your God is driving them out before you, and to fulfill the promise the LORD swore to your ancestors—to Abraham, Isaac, and Jacob.
- 2 Chr 16:9 : 9 For the eyes of the LORD roam throughout the earth to strengthen those whose hearts are fully committed to Him. You have acted foolishly in this matter. From now on, you will face wars.
- Ps 32:8 : 8 I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my loving eye on you.
- Ps 34:15 : 15 Turn away from evil and do good; seek peace and pursue it.
- Ps 105:6-9 : 6 Descendants of Abraham, His servant, children of Jacob, His chosen ones. 7 He is the LORD our God; His judgments are in all the earth. 8 He remembers His covenant forever, the word He commanded for a thousand generations. 9 The covenant He made with Abraham, and His oath to Isaac. 10 He confirmed it to Jacob as a decree, to Israel as an everlasting covenant.
- Ps 114:1-6 : 1 When Israel came out of Egypt, the house of Jacob from a people of foreign tongue, 2 Judah became His sanctuary, Israel His dominion. 3 The sea saw it and fled; the Jordan turned back. 4 The mountains leaped like rams, the hills like lambs. 5 What is it, sea, that you flee? Jordan, that you turn back? 6 Mountains, why do you leap like rams, and hills, like lambs?
- Ps 136:10-15 : 10 To Him who struck down the firstborn of Egypt, for His steadfast love endures forever. 11 And brought Israel out from among them, for His steadfast love endures forever. 12 With a mighty hand and an outstretched arm, for His steadfast love endures forever. 13 To Him who divided the Red Sea into parts, for His steadfast love endures forever. 14 And made Israel pass through its midst, for His steadfast love endures forever. 15 But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for His steadfast love endures forever.
- Isa 41:8-9 : 8 But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, the offspring of Abraham, my friend, 9 I took you from the ends of the earth, from its farthest corners I called you. I said, 'You are my servant; I have chosen you and have not rejected you.'
- Isa 51:9-9 : 9 Awake, awake, clothe yourself with strength, O arm of the Lord! Awake, as in days of old, as in generations long ago. Was it not You who cut Rahab to pieces and pierced the dragon? 10 Was it not You who dried up the sea, the waters of the great deep, who made the depths of the sea a road for the redeemed to cross over? 11 So the ransomed of the Lord will return, and they will come to Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Joy and gladness will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.
- Isa 63:9 : 9 In all their distress, he too was distressed, and the angel of his presence saved them. In his love and compassion, he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.
- Isa 63:11-12 : 11 Then he remembered the days of old, Moses and his people: Where is the one who brought them up out of the sea, along with the shepherds of his flock? Where is the one who set his Holy Spirit among them, 12 who sent his glorious arm of power to be at Moses' right hand, who divided the waters before them to gain for himself an everlasting name,
- Jer 31:1 : 1 At that time, declares the LORD, I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.
- Mal 1:2 : 2 I have loved you, says the LORD. But you ask, 'How have you loved us?' Wasn't Esau Jacob's brother? declares the LORD. Yet I have loved Jacob,
- Luke 1:72-73 : 72 He has shown mercy to our ancestors and remembered His holy covenant— 73 the oath that He swore to our father Abraham, to grant us:
- Rom 9:5 : 5 To them belong the patriarchs, and from them, according to the flesh, came Christ, who is God over all, blessed forever. Amen.