Verse 1
Send your bread upon the waters, for in many days you will find it again.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Send ditt brød ut over vannet, for etter mange dager vil du finne det igjen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kast ditt brød på vannet, for du vil finne det igjen etter mange dager.
Norsk King James
Kast brødet ditt på vannet, for etter noen dager skal du finne det igjen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kast ditt brød på vannet, for du vil finne det igjen etter lang tid.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Send ditt brød ut over vannet, for etter mange dager vil du finne det igjen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kast brødet ditt på vannet, for du vil finne det igjen etter mange dager.
o3-mini KJV Norsk
Kast ditt brød ut over vannet, for etter mange dager vil du finne det igjen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kast brødet ditt på vannet, for du vil finne det igjen etter mange dager.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Send ditt brød ut over vannet, for etter mange dager vil du finne det igjen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Send ditt brød ut på vannene, for etter mange dager vil du finne det igjen.
Original Norsk Bibel 1866
Kast dit Brød ovenpaa Vandet, thi du skal finde det længe derefter.
King James Version 1769 (Standard Version)
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
KJV 1769 norsk
Kast ditt brød på vannet, for etter mange dager skal du finne det igjen.
KJV1611 - Moderne engelsk
Cast your bread upon the waters, for you will find it after many days.
King James Version 1611 (Original)
Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
Norsk oversettelse av Webster
Kast ditt brød på vannet, for etter mange dager skal du finne det igjen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Send ditt brød ut på vannet, for etter mange dager skal du finne det igjen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kast ditt brød på vannet, for etter mange dager skal du finne det igjen.
Norsk oversettelse av BBE
Kast brødet ditt på vannet, for etter lang tid vil du få det tilbake.
Coverdale Bible (1535)
Sende thy vytayles ouer the waters, and so shalt thou fynde the after many yeares.
Geneva Bible (1560)
Cast thy bread vpon the waters: for after many daies thou shalt finde it.
Bishops' Bible (1568)
Lay thy bread vpon wette faces, and so shalt thou finde it after many dayes.
Authorized King James Version (1611)
¶ Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
Webster's Bible (1833)
Cast your bread on the waters; For you shall find it after many days.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Send forth thy bread on the face of the waters, For in the multitude of the days thou dost find it.
American Standard Version (1901)
Cast thy bread upon the waters; for thou shalt find it after many days.
Bible in Basic English (1941)
Put out your bread on the face of the waters; for after a long time it will come back to you again.
World English Bible (2000)
Cast your bread on the waters; for you shall find it after many days.
NET Bible® (New English Translation)
Ignorance of the Future Demands Diligence in the Present Send your grain overseas, for after many days you will get a return.
Referenced Verses
- Prov 19:17 : 17 Whoever is gracious to the poor lends to the LORD, and he will repay him for his good deed.
- Matt 10:42 : 42 And whoever gives even a cup of cold water to one of these little ones because he is a disciple—truly I tell you, he will by no means lose his reward.
- Heb 6:10 : 10 For God is not unjust to forget your work and the love you have shown for His name, having served and continuing to serve the saints.
- Eccl 11:6 : 6 Sow your seed in the morning and do not withhold your hand in the evening, for you do not know which will prosper—whether this or that, or if both will equally thrive.
- Gal 6:8-9 : 8 The one who sows to their flesh will reap decay from the flesh, but the one who sows to the Spirit will reap eternal life from the Spirit. 9 Let us not grow weary in doing good, for at the proper time we will reap a harvest if we do not give up. 10 Therefore, as we have opportunity, let us do good to everyone, especially to those who belong to the household of faith.
- Isa 32:20 : 20 Blessed are you who sow beside all waters, letting the oxen and the donkey roam freely.
- Luke 14:14 : 14 And you will be blessed, because they cannot repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous.
- 2 Cor 9:6 : 6 Remember this: The one who sows sparingly will also reap sparingly, and the one who sows generously will also reap generously.
- Isa 32:8 : 8 But a noble person makes honorable plans, and by honorable deeds he stands.
- Ps 41:1-2 : 1 For the director of music, a psalm of David. 2 Blessed is the one who considers the poor; the LORD will deliver him in the time of trouble.
- Deut 15:7-9 : 7 If there is a poor person among your brothers within any of your gates in the land the Lord your God is giving you, do not harden your heart or shut your hand against your poor brother. 8 Instead, you shall freely open your hand to him and generously lend him whatever he needs. 9 Be careful not to harbor this wicked thought in your heart: 'The seventh year, the year of release, is near,' and you look grudgingly on your poor brother and give him nothing. He will cry out to the Lord against you, and you will be guilty of sin. 10 You shall surely give to him, and your heart shall not be grieved when you give to him, because for this thing the Lord your God will bless you in all your work and in everything you undertake. 11 For there will never cease to be poor people in the land. Therefore, I command you to freely open your hand to your brother, to the needy, and to the poor in your land.
- Prov 11:24-25 : 24 One person gives freely and gains even more; another withholds what is right and comes to poverty. 25 A generous soul will prosper, and whoever refreshes others will be refreshed.
- Ps 126:5-6 : 5 Those who sow in tears shall reap with joyful shouting. 6 The one who goes out weeping, carrying seed to sow, will surely return with joyful shouting, carrying their sheaves.
- Prov 11:18 : 18 The wicked person earns deceptive wages, but the one who sows righteousness receives a sure reward.
- Prov 22:9 : 9 The generous person will be blessed, for they share their food with the poor.
- Matt 10:13 : 13 If the household is worthy, let your peace come upon it; but if it is not worthy, let your peace return to you.
- Matt 25:40 : 40 The King will reply, ‘Truly I tell you, to the extent that you did it for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did it for me.’