Verse 19
and to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
og å kjenne Kristi kjærlighet, som overgår all kunnskap, så dere kan bli fylt med all Guds fylde.
NT, oversatt fra gresk
og å kjenne Kristi kjærlighet som overgår all kunnskap, så dere kan bli fylt med hele Guds fylde.
Norsk King James
Og å kjenne Kristi kjærlighet, som overgår all kunnskap, så dere kan bli fylt med hele Guds fylde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
og kjenne Kristi kjærlighet, som overgår kunnskap, slik at dere kan bli fylt med hele Guds fylde.
KJV/Textus Receptus til norsk
og å kjenne Kristi kjærlighet, som overgår kunnskap, at dere må bli fylt med all Guds fylde.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
og å kjenne Kristi kjærlighet som overgår kunnskap, for at dere kan bli fylt til all Guds fylde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og kjenne Kristi kjærlighet, som overgår kunnskap, at dere kan bli fylt med all Guds fylde.
o3-mini KJV Norsk
og kjenne Kristi kjærlighet, som overgår all kunnskap, slik at dere blir fylt med all Guds fullhet.
gpt4.5-preview
og kjenne Kristi kjærlighet som overgår all kunnskap, slik at dere blir fylt av hele Guds fylde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
og kjenne Kristi kjærlighet som overgår all kunnskap, slik at dere blir fylt av hele Guds fylde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
og kjenne Kristi kjærlighet som overgår all kunnskap, så dere kan fylles til hele Guds fylde.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
og å kjenne Kristi kjærlighet som overgår all kunnskap, slik at dere kan bli fylt til hele Guds fylde.
Original Norsk Bibel 1866
og kjende Christi Kjærlighed, som overgaaer Kundskaben, at I kunne fyldes til al Guds Fylde.
King James Version 1769 (Standard Version)
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
KJV 1769 norsk
og å kjenne Kristi kjærlighet, som overstiger kunnskap, for at dere kan bli fylt med hele Guds fylde.
KJV1611 - Moderne engelsk
And to know the love of Christ, which surpasses knowledge, that you might be filled with all the fullness of God.
King James Version 1611 (Original)
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
Norsk oversettelse av Webster
og å kjenne Kristi kjærlighet som overstiger all kunnskap, slik at dere kan bli fylt med hele Guds fylde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og å kjenne Kristi kjærlighet, som overgår kunnskap, så dere kan bli fylt, til hele Guds fylde.
Norsk oversettelse av ASV1901
og å kjenne Kristi kjærlighet som overgår all kunnskap, for at dere kan bli fylt til hele Guds fylde.
Norsk oversettelse av BBE
og å kjenne Kristi kjærlighet som går ut over all kunnskap, slik at dere kan bli gjort fullkomne slik Gud selv er fullkommen.
Tyndale Bible (1526/1534)
and to knowe what is the love of Christ which love passeth knowledge: that ye might be fulfilled with all manner of fulnes which commeth of God.
Coverdale Bible (1535)
and to knowe the loue of Christ, which loue yet passeth all knowlege: that ye maye be fylled with all maner of fulnesse of God.
Geneva Bible (1560)
And to knowe the loue of Christ, which passeth knowledge, that ye may be filled with all fulnesse of God.
Bishops' Bible (1568)
And to knowe the loue of Christe, whiche excelleth knowledge, that ye might be fylled with all fulnesse of God.
Authorized King James Version (1611)
And to know the love of Christ, which passeth knowledge, that ye might be filled with all the fulness of God.
Webster's Bible (1833)
and to know Christ's love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
to know also the love of the Christ that is exceeding the knowledge, that ye may be filled -- to all the fulness of God;
American Standard Version (1901)
and to know the love of Christ which passeth knowledge, that ye may be filled unto all the fulness of God.
Bible in Basic English (1941)
And to have knowledge of the love of Christ which is outside all knowledge, so that you may be made complete as God himself is complete.
World English Bible (2000)
and to know Christ's love which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
NET Bible® (New English Translation)
and thus to know the love of Christ that surpasses knowledge, so that you will be filled up to all the fullness of God.
Referenced Verses
- Eph 1:23 : 23 which is His body, the fullness of Him who fills all in all.
- Col 1:10 : 10 so that you may live a life worthy of the Lord and please Him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,
- Col 2:9-9 : 9 For in him the whole fullness of deity dwells bodily. 10 And you have been made complete in him, who is the head over every ruler and authority.
- 1 John 4:9-9 : 9 By this, the love of God was revealed among us: that God sent His only Son into the world so that we might live through Him. 10 In this is love: not that we loved God, but that He loved us and sent His Son to be the atoning sacrifice for our sins. 11 Beloved, if God so loved us, we also ought to love one another. 12 No one has ever seen God. If we love one another, God remains in us, and His love is perfected in us. 13 By this, we know that we remain in Him and He in us: He has given us of His Spirit. 14 And we have seen and testify that the Father has sent the Son as the Savior of the world.
- Eph 5:2 : 2 And walk in love, just as Christ loved us and gave Himself for us, a sacrificial offering to God, a pleasing aroma.
- 2 Cor 5:14 : 14 For Christ’s love compels us, because we are convinced that one died for all, and therefore all died.
- Gal 2:20 : 20 I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave Himself for me.
- John 1:16 : 16 From His fullness we have all received, grace upon grace.
- Rev 22:3-5 : 3 There will no longer be any curse. The throne of God and of the Lamb will be in the city, and his servants will worship him. 4 They will see his face, and his name will be on their foreheads. 5 There will no longer be any night, and they will not need the light of a lamp or the sun, for the Lord God will give them light, and they will reign forever and ever.
- John 17:3 : 3 Now this is eternal life: that they know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.
- Ps 43:4 : 4 Then I will go to the altar of God, to God, my joy and delight. I will praise You with the harp, O God, my God.
- Matt 5:6 : 6 Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled.
- Eph 3:18 : 18 may have strength to comprehend, with all the saints, what is the breadth and length and height and depth,
- Eph 5:25 : 25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave Himself up for her,
- Phil 1:7 : 7 It is right for me to think this way about you all, because I have you in my heart; whether I am in chains or defending and confirming the gospel, you all share in God’s grace with me.
- Phil 2:5-9 : 5 Have the same mindset in yourselves that was also in Christ Jesus: 6 Who, being in the form of God, did not consider equality with God something to be grasped, 7 but emptied Himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of humanity. And being found in appearance as a man, 8 He humbled Himself by becoming obedient to the point of death—even death on a cross. 9 Therefore God highly exalted Him and gave Him the name that is above every name, 10 so that at the name of Jesus every knee should bow—in heaven, on earth, and under the earth— 11 and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father. 12 Therefore, my beloved, as you have always obeyed—not only in my presence, but now much more in my absence—work out your own salvation with fear and trembling.
- Phil 4:7 : 7 And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
- Rev 7:15-17 : 15 For this reason, they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple. The one who sits on the throne will spread his shelter over them. 16 They will no longer hunger or thirst, nor will the sun beat down on them, nor any scorching heat. 17 For the Lamb at the center of the throne will shepherd them. He will lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.
- Rev 21:22-24 : 22 I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple. 23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp. 24 The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory and honor into it.
- 2 Pet 3:18 : 18 But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To Him be the glory both now and to the day of eternity. Amen.
- Ps 17:15 : 15 As for me, I will see your face in righteousness; when I awake, I will be satisfied with seeing your likeness.