Verse 27

and to present her to Himself as a glorious church, without stain or wrinkle or any such blemish, but holy and blameless.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    for at han kunne fremstå for seg selv en herlig kirke, ikke med flekk eller rynke, eller noe slikt; men at den skulle være hellig og uten feil.

  • NT, oversatt fra gresk

    For at han skulle stille menigheten for seg i herlighet, uten flekk eller rynke eller noe slikt, men for at den skulle være hellig og ren.

  • Norsk King James

    For at han skulle framføre den for seg selv som en herlig kirke, uten flekk, eller rynke, eller noe slikt; men at den skulle være hellig og uten feil.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    for å stille den fram for seg selv som en strålende menighet, uten flekk eller rynke eller noe slikt, men hellig og ulastelig.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    for å fremstille den for seg selv som en strålende menighet uten flekk eller rynke eller noe slikt, men at den skulle være hellig og ulastelig.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    slik at han uten plett eller rynke eller noe slikt kunne presentere kirken for seg selv som en herlig kirke, hellig og ulastelig.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For at han kunne fremstille den for seg selv som en herlig menighet, uten flekk eller rynke eller noe slikt; men at den skulle være hellig og uten lyte.

  • o3-mini KJV Norsk

    for å kunne presentere en herlig kirke for seg selv, uten flekk eller rynke eller noe slikt, men hellig og plettfri.

  • gpt4.5-preview

    slik at han kunne stille menigheten fram for seg selv i herlighet, uten flekk eller rynke eller noe slikt, men at den skulle være hellig og ulastelig.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    slik at han kunne stille menigheten fram for seg selv i herlighet, uten flekk eller rynke eller noe slikt, men at den skulle være hellig og ulastelig.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    slik at han kunne stille menigheten fram for seg selv som en strålende menighet, uten flekk eller rynke eller noe slikt, men hellig og ulastelig.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    slik at han kunne fremstille menigheten for seg selv i herlighet, uten flekk eller rynke eller noe slikt, men at hun skulle være hellig og uten feil.

  • Original Norsk Bibel 1866

    for at han selv maatte fremstille sig en herlig Menighed, som ikke haver Plet eller Rynke eller noget Deslige, men at den maatte være hellig og ustraffelig.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.

  • KJV 1769 norsk

    For å fremstille den for seg selv som en strålende menighet, uten flekk eller rynke eller noe slikt, men at den skulle være hellig og lytefri.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    That he might present it to himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.

  • King James Version 1611 (Original)

    That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.

  • Norsk oversettelse av Webster

    for å fremstille menigheten for seg selv i herlighet, uten flekk eller rynke eller noe slikt, men for at den skal være hellig og uten feil.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    for å stille den fram for seg selv i herlighet, uten flekk eller rynke eller noe slikt, men hellig og ulastelig.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    for å stille menigheten frem for seg i herlighet, uten flekk eller rynke eller noe slikt, men hellig og lytefri.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For å fremstille menigheten for seg selv i herlighet, uten flekk eller rynke eller noe slikt; men at den skulle være hellig og uten feil.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    to make it vnto him selfe a glorious congregacion with oute spot or wrynckle or eny soche thinge: but that it shuld be holy and with out blame.

  • Coverdale Bible (1535)

    to make it vnto himselfe a glorious congregacion, hauynge no spot ner wrynkle, ner eny soch thinge, but that it shulde be holy and without blame.

  • Geneva Bible (1560)

    That hee might make it vnto him selfe a glorious Church, not hauing spot or wrinkle, or any such thing: but that it shoulde bee holy and without blame.

  • Bishops' Bible (1568)

    To make it vnto hym selfe a glorious Churche, not hauyng spot or wrinckle, or any such thyng: but that it should be holy, and without blame.

  • Authorized King James Version (1611)

    That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.

  • Webster's Bible (1833)

    that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    that he might present it to himself the assembly in glory, not having spot or wrinkle, or any of such things, but that it may be holy and unblemished;

  • American Standard Version (1901)

    that he might present the church to himself a glorious [church], not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.

  • Bible in Basic English (1941)

    And might take it for himself, a church full of glory, not having one mark or fold or any such thing; but that it might be holy and complete.

  • World English Bible (2000)

    that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish.

  • NET Bible® (New English Translation)

    so that he may present the church to himself as glorious– not having a stain or wrinkle, or any such blemish, but holy and blameless.

Referenced Verses

  • 2 Cor 11:2 : 2 For I am jealous for you with a godly jealousy. I promised you to one husband, to present you as a pure virgin to Christ.
  • Eph 1:4 : 4 just as He chose us in Him before the foundation of the world to be holy and blameless in His presence in love.
  • Col 1:22 : 22 He has now reconciled in His physical body through death to present you holy, blameless, and above reproach before Him—
  • Col 1:28 : 28 We proclaim Him, admonishing and teaching everyone with all wisdom, so that we may present everyone fully mature in Christ.
  • Song 4:7 : 7 You are altogether beautiful, my love; there is no blemish in you.
  • 1 Pet 1:19 : 19 but with the precious blood of Christ, like that of a lamb without blemish or defect.
  • 2 Pet 3:14 : 14 Therefore, beloved, since you are waiting for these things, make every effort to be found by Him in peace, spotless and blameless.
  • Jude 1:24 : 24 Now to Him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless in the presence of His glory with great joy,
  • Heb 9:14 : 14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself unblemished to God, cleanse our consciences from dead works so that we may serve the living God?
  • 2 Cor 4:14 : 14 We know that the One who raised the Lord Jesus will also raise us with Jesus and present us with you.
  • Heb 12:22-24 : 22 But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly, 23 to the assembly of the firstborn, whose names are written in heaven. You have come to God, the Judge of all, to the spirits of the righteous made perfect, 24 to Jesus, the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.
  • Ps 45:13 : 13 The daughter of Tyre will come with a gift; the wealthy among the people will seek your favor.
  • Ps 87:3 : 3 Glorious things are spoken of you, city of God. Selah.
  • Rev 7:9-9 : 9 After this, I looked, and there was a great multitude that no one could number, from every nation, tribe, people, and language, standing before the throne and before the Lamb. They were clothed in white robes, with palm branches in their hands. 10 And they cried out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!” 11 And all the angels stood around the throne, the elders, and the four living creatures. They fell facedown before the throne and worshiped God, 12 saying, “Amen! Blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and strength be to our God forever and ever. Amen!” 13 Then one of the elders answered, saying to me, “These people dressed in white robes—who are they, and where did they come from?” 14 I said to him, 'Sir, you know.' And he said to me, 'These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.' 15 For this reason, they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple. The one who sits on the throne will spread his shelter over them. 16 They will no longer hunger or thirst, nor will the sun beat down on them, nor any scorching heat. 17 For the Lamb at the center of the throne will shepherd them. He will lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.
  • Rev 21:10-27 : 10 And he carried me away in the Spirit to a great, high mountain and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God. 11 It shone with the glory of God, and its radiance was like a very precious jewel, like jasper, clear as crystal. 12 It had a great, high wall with twelve gates, and at the gates were twelve angels, and on the gates were written the names of the twelve tribes of the sons of Israel. 13 There were three gates on the east, three on the north, three on the south, and three on the west. 14 The wall of the city had twelve foundations, and on them were the names of the twelve apostles of the Lamb. 15 The one who spoke with me had a golden measuring rod to measure the city, its gates, and its wall. 16 The city was laid out as a square; its length was as great as its width. He measured the city with the rod: twelve thousand stadia. Its length, width, and height were equal. 17 He measured its wall to be one hundred forty-four cubits, by human measurement, which is also an angel’s measurement. 18 The wall was made of jasper, and the city of pure gold, as clear as glass. 19 The foundations of the city walls were adorned with every kind of precious stone. The first foundation was jasper, the second sapphire, the third chalcedony, the fourth emerald, 20 the fifth sardonyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, and the twelfth amethyst. 21 The twelve gates were twelve pearls, each gate made of a single pearl. The great street of the city was of pure gold, like transparent glass. 22 I did not see a temple in the city, because the Lord God Almighty and the Lamb are its temple. 23 The city does not need the sun or the moon to shine on it, because the glory of God gives it light, and the Lamb is its lamp. 24 The nations will walk by its light, and the kings of the earth will bring their glory and honor into it. 25 Its gates will never be shut by day, and there will be no night there. 26 They will bring the glory and honor of the nations into it. 27 Nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those whose names are written in the Lamb's book of life.
  • Jude 1:21 : 21 keep yourselves in the love of God, as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you eternal life.
  • Isa 60:15-20 : 15 Whereas you have been forsaken and hated, with no one passing through, I will make you an everlasting pride, a joy of all generations. 16 You will suck the milk of nations; you will nurse at royal breasts. Then you will know that I, the Lord, am your Savior and your Redeemer, the Mighty One of Jacob. 17 Instead of bronze I will bring gold, and instead of iron I will bring silver; instead of wood, bronze; and instead of stones, iron. I will make your overseers peace and your rulers righteousness. 18 Violence will no longer be heard in your land, nor ruin or destruction within your borders. You will name your walls Salvation and your gates Praise. 19 The sun will no longer be your light by day, nor the brightness of the moon shine on you, for the Lord will be your everlasting light, and your God will be your glory. 20 Your sun will no longer set, and your moon will not wane; for the Lord will be your everlasting light, and your days of mourning will come to an end.
  • Isa 62:3 : 3 You will be a crown of beauty in the hand of the LORD, and a royal diadem in the palm of your God.
  • Jer 33:9 : 9 Then this city will bring me joy, praise, and glory before all the nations of the earth who hear of all the good I do for it. They will tremble in awe because of all the goodness and peace I provide for it.
  • 1 Thess 5:23 : 23 Now may the God of peace Himself sanctify you entirely, and may your whole spirit, soul, and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.