Verse 6
They must make the ephod of finely woven gold, blue, purple, and scarlet yarn, and finely twisted linen, the work of a skilled artisan.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De skal lage efoden av gull, blått, purpur og skarlagenrødt garn samt tvunnet fint lin, kunstnerisk vevet.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Efoden skal lages av gull, blå og purpurfarget ull, skarlagent garn og fint spunnet lin, med kunstferdig arbeid.
Norsk King James
Og de skal lage efoden av gull, blått, purpur, skarlagen og fint tvinnet lin, med dyktig håndverk.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Efoden skal lages av gull, blått, purpur, skarlagen rødt garn og tvunnet lin, arbeidet på kunstnerisk vis.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De skal lage efoden av gull, purpurblått, purpur, karmosinrødt garn og fint, tvunnet lin, i kunstferdig arbeid.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de skal lage efoden av gull, blått stoff, purpur, skarlagenrød og fint tvunnet lin, med kunstferdig arbeid.
o3-mini KJV Norsk
De skal lage ephodet av gull, blått, purpur, skarlagensrødt og fint flettet lin, med utsøkt håndverk.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de skal lage efoden av gull, blått stoff, purpur, skarlagenrød og fint tvunnet lin, med kunstferdig arbeid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De skal lage efoden av gull, blått, purpur, skarlagensrødt og tvunnet fint lin, i kunstferdig vevverk.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De skal lage efoden av gull, blått, purpur og skallagenskarlet garn og vevd fint tvunnet lin.
Original Norsk Bibel 1866
Og de skulle gjøre Livkjortelen af Guld, blaat Uldent og Purpur, Skarlagen og hvidt tvundet Linned, med kunstig Gjerning.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
KJV 1769 norsk
De skal lage efoden av gull, blå, purpur, skarlagen og fint vevd lin, med dyktig arbeid.
KJV1611 - Moderne engelsk
and they shall make the ephod of gold, blue, purple, and scarlet, and fine woven linen, skillfully worked.
King James Version 1611 (Original)
And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
Norsk oversettelse av Webster
De skal lage efoden av gull, blått, purpur, skarlagen og fint tvunnet lin, arbeidet utført av en dyktig håndverker.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De skal lage efoden av gull, blått, purpur, skarlagenrødt og tvunnet lin, arbeid av en kunstner.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de skal lage efoden av gull, blått, purpur, skarlagen og fint tvunnet lin, verk av en dyktig håndverker.
Norsk oversettelse av BBE
Og lage efoden av gull, blått, purpurrødt, skarlagensrødt garn og fint linet stoff, arbeidet av en kunstner.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they shall make the Ephod: of golde Iacyncte, scarlett, purpull ad white twyned bysse with broderdworke,
Coverdale Bible (1535)
The ouerbody cote shal they make of golde, yalow sylke, scarlet, purple, & whyte twyned sylke of broderd worke,
Geneva Bible (1560)
And they shal make the Ephod of gold, blewe silke, and purple, skarlet, and fine twined linen of broydred worke.
Bishops' Bible (1568)
They shall make the ephod of golde, blewe silke, purple, scarlet, and whyte twined silke, with brodered worke.
Authorized King James Version (1611)
¶ And they shall make the ephod [of] gold, [of] blue, and [of] purple, [of] scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
Webster's Bible (1833)
"They shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skillful workman.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and have made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer;
American Standard Version (1901)
And they shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skilful workman.
Bible in Basic English (1941)
And make the ephod of gold and blue and purple and red and the best linen, the work of a designer.
World English Bible (2000)
"They shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skillful workman.
NET Bible® (New English Translation)
“They are to make the ephod of gold, blue, purple, scarlet, and fine twisted linen, the work of an artistic designer.
Referenced Verses
- Exod 26:1 : 1 You shall make the tabernacle out of ten curtains made of finely twisted linen, along with blue, purple, and crimson yarn, and you shall create them with designs of cherubim, the work of skilled craftsmen.
- Exod 39:2-7 : 2 They made the ephod from gold, blue, purple, and scarlet fabric, and finely twisted linen. 3 They hammered sheets of gold, cut it into fine threads, and worked it into the blue, purple, and scarlet fabric, and into the finely twisted linen as a skilled craftsman would. 4 They made shoulder pieces for the ephod that were attached at its two edges and joined together. 5 The skillfully woven waistband on the ephod was made of the same materials—gold, blue, purple, and scarlet fabric, and finely twisted linen—just as the LORD had commanded Moses. 6 They prepared the onyx stones, enclosed in gold settings, engraved like a seal with the names of Israel's sons. 7 They placed the stones on the shoulder pieces of the ephod to serve as a memorial for the sons of Israel, just as the LORD had commanded Moses.