Verse 3
He made all the utensils of the altar—the pots, the shovels, the basins, the forks, and the firepans. He made all its utensils of bronze.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han laget alle redskapene til alteret: askebøtter, skuffer, offerskåler, kjøttgaffler og fyrfat. Alle disse redskapene var laget av ren bronse.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han laget alle alterets redskaper: karrene, skuffene, fatene, kjøttgafflene og ildkarene. Alle redskapene ble laget av kobber.
Norsk King James
Og han laget alle karene til alteret: pottene, spadene, skålene, kjøttkrokene og ildskuffene; alle karene laget han av bronse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han laget alle redskapene til alteret: kjelene, skuffene, fatene, gaflene og fyrfatene; alt ble laget av kobber.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han laget alle redskapene til alteret – askepannene, skuffene, kummen, gaffelen og fyrfatene. Alle redskapene laget han av bronse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han laget alle redskapene til alteret, grytene, skuffene, fatene, gaffelene og fyrfatene; alle redskapene laget han av bronse.
o3-mini KJV Norsk
Han laget alle karene til alteret – bånnene, skovlene, basene, kjøttkrokene og ildskålene – og alt ble gjort i bronse.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han laget alle redskapene til alteret, grytene, skuffene, fatene, gaffelene og fyrfatene; alle redskapene laget han av bronse.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han laget alle redskapene til alteret: askekarene, skuffene, skålene, kjøtthakene og fyrfatene. Alle redskapene laget han av kobber.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han laget alle redskapene til alteret: askebøttene, ildskuffene, fatene, kjøttgaflene og fyrfatene. Alle redskapene ble laget av bronse.
Original Norsk Bibel 1866
Og han gjorde alle Alterets Redskaber, Gryderne og Skufferne og Skaalerne, Madkrogene og Ildkarrene; alle Redskaber dertil gjorde han af Kobber.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, and the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.
KJV 1769 norsk
Han laget alle redskapene til alteret: karrene, skuffene, skålene, gaflene og fyrfatene. Alle redskapene lagde han av bronse.
KJV1611 - Moderne engelsk
He made all the vessels of the altar, the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans; all its vessels he made of bronze.
King James Version 1611 (Original)
And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, and the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.
Norsk oversettelse av Webster
Han laget alle redskapene til alteret, kjelelene, spadene, fatene, gafflene og ildpannene. Alle redskapene var av bronse.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han laget alle redskapene til alteret, karrene, skuffene, skålene, gaflene og ildskålene; han laget alle redskapene av bronse.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han laget alle alterets kar: grytene, skuffene, fatene, kjøttgaflene og ildpannene; alle karene laget han av bronse.
Norsk oversettelse av BBE
Og bronse ble brukt til alle karene på alteret, kurvene og spadene, skålene og kjøttgafflene og ildfatene; alle karene laget han av bronse.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he made all the vessels of the alter: the cauldrons, shovels, basyns, fleshokes and colepannes all of brasse.
Coverdale Bible (1535)
And he made all maner of vessels for the altare, cauldrons, shouels, basens, fleshokes, and colepannes all of brasse.
Geneva Bible (1560)
Also he made al the instruments of the altar: the ashpans, and the besoms, and the basins, the fleshhookes, and the censers: all the instruments thereof made he of brasse.
Bishops' Bible (1568)
And he made all the vessels of the aulter, the ashpannes, and besomes, and basins, fleshehokes, & fire pannes: all the vessels therof made he of brasse.
Authorized King James Version (1611)
And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basons, [and] the fleshhooks, and the firepans: all the vessels thereof made he [of] brass.
Webster's Bible (1833)
He made all the vessels of the altar, the pots, the shovels, the basins, the flesh-hooks, and the fire pans. He made all its vessels of brass.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and he maketh all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the sprinkling-pans, the forks, and the fire-pans; all its vessels he hath made of brass.
American Standard Version (1901)
And he made all the vessels of the altar, the pots, and the shovels, and the basins, the flesh-hooks, and the firepans: all the vessels thereof made he of brass.
Bible in Basic English (1941)
And brass was used for all the vessels of the altar, the baskets and the spades, the basins and the meat-hooks and the fire-trays; all the vessels he made of brass
World English Bible (2000)
He made all the vessels of the altar, the pots, the shovels, the basins, the forks, and the fire pans. He made all its vessels of brass.
NET Bible® (New English Translation)
He made all the utensils of the altar– the pots, the shovels, the tossing bowls, the meat hooks, and the fire pans– he made all its utensils of bronze.
Referenced Verses
- Exod 27:3 : 3 You shall make pots to remove its ashes, along with its shovels, basins, forks, and firepans. All its utensils shall be made of bronze.
- 1 Sam 2:13 : 13 'This was the custom of the priests with the people: Whenever someone offered a sacrifice, the priest’s servant came with a three-pronged fork while the meat was boiling.'