Verse 17
Therefore say: This is what the Lord God says: I will gather you from the nations, collect you from the lands where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Derfor sier Herren Gud: Så sier Herren Gud: Jeg vil samle dere fra folkene og hente dere fra landene hvor dere er spredt, og Jeg vil gi dere Israels land.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Derfor si: Så sier Herren Gud: Jeg vil samle dere fra folkene, hente dere fra landene hvor dere er spredd, og gi dere Israels land.
Norsk King James
Derfor si: «Slik sier Herren Gud; Jeg vil samle dere fra folkene og samle dere fra landene hvor dere har vært spredt, og jeg vil gi dere Israels land.»
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor si: 'Så sier Herren Gud: Ja, jeg vil samle dere fra folkene, samle dere fra landene hvor dere er spredt, og gi dere Israels land igjen.'
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Derfor, si: Slik sier Herren Gud: Jeg skal samle dere fra folkene og samle dere fra de landene hvor dere har blitt spredd, og gi dere Israels land.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor, si: Så sier Herren Gud: Jeg vil samle dere fra folkene og samle dere fra landene hvor dere er blitt spredt, og jeg vil gi dere Israels land.
o3-mini KJV Norsk
Si derfor: 'Slik sier Herren, Gud: Jeg vil samle dere fra folkeslagene, forene dere fra de landene dere er spredt til, og gi dere Israels land.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor, si: Så sier Herren Gud: Jeg vil samle dere fra folkene og samle dere fra landene hvor dere er blitt spredt, og jeg vil gi dere Israels land.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor sier Herren Gud: Jeg vil samle dere fra folkene og bringe dere fra landene der dere er spredt, og gi dere Israels land.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Derfor skal du si: Så sier Herren Gud: Jeg skal samle dere fra folkene, og bringe dere sammen fra de landene hvor dere er spredt, og gi dere Israels land.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor siig: Saa siger den Herre Herre: Ja, jeg vil samle eder af Folkene, og sanke eder af Landene, i hvilke I ere adspredte, og give eder Israels Land (igjen).
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
KJV 1769 norsk
Derfor, si: Så sier Herren Gud: Jeg vil samle dere fra folkeslagene og samle dere fra landene hvor dere er blitt spredt, og jeg vil gi dere Israels land.
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore say, Thus says the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.
King James Version 1611 (Original)
Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor, si: Så sier Herren Gud: Jeg vil samle dere fra folkene og føre dere sammen fra landene hvor dere er spredt, og jeg vil gi dere Israels land.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor, si: Så sier Herren Gud: Jeg vil samle dere fra folkene og hente dere fra landene hvor dere er spredt, og jeg vil gi dere Israels land.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor sier Herren Gud: Jeg vil samle dere fra folkene og føre dere sammen fra landene hvor dere er spredt, og jeg vil gi dere Israels land.
Norsk oversettelse av BBE
Da skal du si, Dette er hva Herren har sagt: Jeg vil samle dere fra folkene, og få dere ut av landene hvor dere har blitt sendt i flukt, og jeg vil gi dere Israels land.
Coverdale Bible (1535)
Tell them also, thus saieth the LORDE God: I wil gather you agayne out of the nacions, & bringe you from the countrees where ye be scatred, & will geue you the londe of Israel agayne:
Geneva Bible (1560)
Therefore say, Thus saith the Lord God, I will gather you againe from the people, and assemble you out of the countreis where ye haue bene scattered, & I will giue you ye land of Israel.
Bishops' Bible (1568)
Tell them also, thus saith the Lorde God, I wyll gather you agayne out of the nations, and bryng you from the countreis where ye be scattered, and I wyll geue you the lande of Israel agayne.
Authorized King James Version (1611)
Therefore say, Thus saith the Lord GOD; I will even gather you from the people, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
Webster's Bible (1833)
Therefore say, Thus says the Lord Yahweh: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Therefore say: Thus said the Lord Jehovah: And I have assembled you from the peoples, And I have gathered you from the lands, Into which ye have been scattered, And I have given to you the ground of Israel.
American Standard Version (1901)
Therefore say, Thus saith the Lord Jehovah: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where ye have been scattered, and I will give you the land of Israel.
Bible in Basic English (1941)
Then say, This is what the Lord has said: I will get you together from the peoples, and make you come out of the countries where you have been sent in flight, and I will give you the land of Israel.
World English Bible (2000)
Therefore say, Thus says the Lord Yahweh: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.
NET Bible® (New English Translation)
“Therefore say:‘This is what the Sovereign LORD says: When I regather you from the peoples and assemble you from the lands where you have been dispersed, I will give you back the country of Israel.’
Referenced Verses
- Ezek 28:25 : 25 This is what the Lord GOD says: When I gather the house of Israel from the peoples among whom they have been scattered, I will be shown as holy through them in the sight of the nations. Then they will live in their own land, which I gave to My servant Jacob.
- Ezek 34:13 : 13 I will bring them out from the nations, gather them from the countries, and bring them to their own land. I will shepherd them on the mountains of Israel, in the valleys, and in all the inhabited places of the land.
- Jer 3:18 : 18 In those days, the people of Judah and the people of Israel will come together; they will come from a land in the north to the land I gave your ancestors as an inheritance.
- Jer 24:5 : 5 This is what the LORD, the God of Israel, says: "As with these good figs, so I will regard with favor the exiles of Judah, whom I sent away from this place to the land of the Chaldeans, for their good.
- Ezek 36:24 : 24 I will take you from the nations and gather you from all the lands, and I will bring you back into your own land.
- Isa 11:11-16 : 11 In that day, the Lord will reach out his hand a second time to reclaim the remnant of his people who are left from Assyria, Egypt, Pathros, Cush, Elam, Shinar, Hamath, and the islands of the sea. 12 He will raise a banner for the nations and gather the outcasts of Israel. He will assemble the scattered people of Judah from the four corners of the earth. 13 The jealousy of Ephraim will be removed, and the enemies of Judah will be cut off. Ephraim will no longer envy Judah, and Judah will no longer harass Ephraim. 14 Together they will swoop down on the shoulders of the Philistines to the west; they will plunder the people of the east. They will lay hands on Edom and Moab, and the Ammonites will be subject to them. 15 The LORD will utterly destroy the tongue of the Sea of Egypt. With a scorching wind, He will wave His hand over the River and divide it into seven streams, allowing people to cross in sandals. 16 There will be a highway for the remnant of His people who remain from Assyria, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.
- Jer 3:12 : 12 Go, proclaim these words toward the north: 'Return, faithless Israel,' declares the LORD. 'I will not look on you with anger, for I am faithful,' declares the LORD, 'and I will not be angry forever.
- Ezek 37:21-28 : 21 Then say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: Behold, I will take the Israelites from among the nations where they have gone. I will gather them from all around and bring them back into their own land.' 22 I will make them one nation in the land, on the mountains of Israel, and one king will rule over them all. They will no longer be two nations or divided into two kingdoms. 23 They will no longer defile themselves with their idols, their vile images, or any of their transgressions. I will save them from all the places where they have sinned, and I will purify them. They will be My people, and I will be their God. 24 My servant David will be king over them, and there will be one shepherd for all of them. They will follow My laws and carefully obey My decrees. 25 They will live in the land I gave to My servant Jacob, the land where your ancestors lived. They and their children and their descendants will dwell there forever, and My servant David will be their prince forever. 26 I will make a covenant of peace with them, an everlasting covenant. I will establish them and increase their numbers, and I will set My sanctuary among them forever. 27 My dwelling place will be with them; I will be their God, and they will be My people. 28 Then the nations will know that I, the Lord, make Israel holy, when My sanctuary is among them forever.
- Ezek 39:27-29 : 27 When I bring them back from the nations and gather them from the lands of their enemies, I will show my holiness through them in the sight of many nations. 28 Then they will know that I am the LORD their God when I send them into exile among the nations and gather them back into their land, leaving none behind. 29 And I will no longer hide my face from them, for I have poured out my Spirit on the house of Israel, declares the Sovereign LORD.
- Amos 9:14-15 : 14 I will restore My people Israel from captivity. They will rebuild desolate cities and inhabit them. They will plant vineyards and drink their wine. They will make gardens and eat their fruit. 15 I will plant them upon their land, and they will never again be uprooted from the land I have given them, says the Lord your God.
- Jer 30:10-11 : 10 So do not fear, Jacob, my servant, declares the LORD, and do not be dismayed, Israel. For behold, I will save you from afar and your descendants from the land of their captivity. Jacob will return and have quiet and ease, and no one will make him afraid. 11 For I am with you to save you, declares the LORD. Though I completely destroy all the nations where I have scattered you, I will not completely destroy you. I will discipline you with justice but will not leave you entirely unpunished.
- Jer 30:18 : 18 This is what the LORD says: Behold, I will restore the fortunes of Jacob’s tents and have compassion on his dwellings; the city will be rebuilt on its ruins, and the palace will stand in its proper place.
- Jer 31:8-9 : 8 Behold, I will bring them from the land of the north and gather them from the farthest parts of the earth. Among them will be the blind and the lame, the pregnant woman and she who is giving birth—all together. They will return as a great company. 9 They will come with weeping, and with pleas for mercy, I will lead them. I will guide them to streams of water on a straight path where they will not stumble, for I have become a father to Israel, and Ephraim is my firstborn. 10 Hear the word of the LORD, you nations; declare it in the distant coastlands and say: He who scattered Israel will gather them and watch over them like a shepherd cares for his flock.
- Jer 32:37-41 : 37 Behold, I will gather them from all the lands where I banished them in My anger, wrath, and great displeasure. I will bring them back to this place and let them live in safety. 38 They will be My people, and I will be their God. 39 I will give them one heart and one way so that they may always fear Me, for their own good and the good of their children after them. 40 I will make with them an everlasting covenant; I will never turn away from doing good to them. I will put the fear of Me in their hearts so that they will not turn away from Me. 41 I will rejoice in doing them good, and I will plant them in this land with all My heart and soul.
- Ezek 20:41 : 41 With a pleasing aroma, I will accept you when I bring you out from the peoples and gather you from the lands where you were scattered. And I will show my holiness through you in the sight of the nations.