Verse 5
So that I may seize the house of Israel by their hearts, because they have all turned away from me through their idols.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dette skal gjøres for å gripe Israels hus ved deres hjerter, fordi de alle har vendt seg bort fra meg på grunn av avgudene sine.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så jeg kan fange Israels hus i deres eget hjerte, fordi de alle har vendt seg bort fra meg gjennom sine avguder.
Norsk King James
For jeg vil ta Israels hus i deres hjerte, fordi de alle er fremmede for meg gjennom sine gudebilder.
Modernisert Norsk Bibel 1866
for at jeg kan gripe Israels hus ved hjertet, fordi de alle har vendt seg bort fra meg med sine avskyelige avguder.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
for å fange Israels hus i deres eget hjerte, fordi de har vendt seg bort fra meg, alle sammen, for sine avguder.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For å ta Israels hus i deres eget hjerte, fordi de alle er blitt fremmedgjort fra meg gjennom sine avguder.
o3-mini KJV Norsk
For at jeg skal ta Israels hus til meg selv i deres eget hjerte, ettersom de alle har vendt seg bort fra meg på grunn av sine avguder.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For å ta Israels hus i deres eget hjerte, fordi de alle er blitt fremmedgjort fra meg gjennom sine avguder.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For at Israels hus kan bli grepet i sine hjerter, de som er fremmedgjort fra meg på grunn av alle sine avguder.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
for at jeg skal gripe Israels hus ved hjertet, fordi de har blitt fremmedgjort fra meg gjennom alle sine avguder.
Original Norsk Bibel 1866
at (jeg kan) gribe Israels Huus i deres Hjerte, fordi de vege fra mig allesammen ved deres (stygge) Afguder.
King James Version 1769 (Standard Version)
That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
KJV 1769 norsk
for å ta Israels hus ved deres eget hjerte, fordi de alle er fremmedgjort fra meg gjennom sine avguder.
KJV1611 - Moderne engelsk
That I may seize the house of Israel in their own hearts because they are all estranged from me through their idols.
King James Version 1611 (Original)
That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
Norsk oversettelse av Webster
Slik vil jeg gripe Israels hus i hjertet, fordi de alle har vendt seg bort fra meg gjennom sine avguder.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for å gripe Israels hus i hjertet, fordi de alle har vendt seg bort fra meg ved sine avguder.
Norsk oversettelse av ASV1901
for å gripe Israels hus i deres eget hjerte, fordi de alle er blitt fremmedgjort fra meg gjennom sine avguder.
Norsk oversettelse av BBE
for å fange Israels barn i tankene i deres hjerter, fordi de har blitt fremmede for meg gjennom sine falske guder.
Coverdale Bible (1535)
that the house of Israel maye be snared in their owne hertes, because they be clene gone fro me, for their Idols sakes.
Geneva Bible (1560)
That I may take the house of Israel in their owne heart, because they are all departed from me through their idoles.
Bishops' Bible (1568)
That the house of Israel may be snared in their owne heartes, because they be cleane gone from me all of them thorowe their idols.
Authorized King James Version (1611)
That I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
Webster's Bible (1833)
that I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
Young's Literal Translation (1862/1898)
in order to catch the house of Israel by their heart, in that they have become estranged from off me by their idols -- all of them.
American Standard Version (1901)
that I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
Bible in Basic English (1941)
So as to take the children of Israel in the thoughts of their hearts, because they have become strange to me through their false gods.
World English Bible (2000)
that I may take the house of Israel in their own heart, because they are all estranged from me through their idols.
NET Bible® (New English Translation)
I will do this in order to capture the hearts of the house of Israel, who have alienated themselves from me on account of all their idols.’
Referenced Verses
- Zech 11:8 : 8 In one month I disposed of the three shepherds. My soul was impatient with them, and their soul also loathed me.
- Isa 1:4 : 4 Woe to a sinful nation, a people loaded down with guilt, offspring of evildoers, children who act corruptly! They have abandoned the LORD, spurned the Holy One of Israel, and turned their backs on Him.
- Jer 2:5 : 5 This is what the LORD says: ‘What fault did your ancestors find in me that they strayed so far from me? They pursued worthless idols and became worthless themselves.
- Jer 2:11-13 : 11 Has a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But my people have exchanged their glory for worthless idols. 12 Be appalled at this, you heavens, and shudder with great horror,” declares the LORD. 13 For my people have committed two evils: they have forsaken me, the spring of living water, and they have dug their own cisterns—broken cisterns that cannot hold water.
- Jer 2:31-32 : 31 You people of this generation, consider the word of the LORD: ‘Have I been a wilderness to Israel or a land of deep darkness? Why do my people say, “We are free to roam; we will come to you no more”?’ 32 Can a maiden forget her jewelry or a bride her wedding adornments? Yet my people have forgotten me for days without number.
- Ezek 14:9-9 : 9 And if the prophet is deceived into giving a message, it is I, the LORD, who have deceived that prophet. I will stretch out my hand against him and destroy him from among my people Israel. 10 They will bear their guilt. The punishment of the inquirer will be the same as that of the prophet.
- Hos 10:2 : 2 Their hearts are divided; now they must bear their guilt. He will tear down their altars and destroy their sacred pillars.
- Zech 7:11-14 : 11 But they refused to pay attention and turned a stubborn shoulder. They stopped their ears so they would not hear. 12 They made their hearts as hard as flint, refusing to hear the law and the words that the LORD of Hosts had sent by His Spirit through the earlier prophets. Therefore, great wrath came from the LORD of Hosts. 13 'Just as I called, and they did not listen, so when they call, I will not listen,' says the LORD of Hosts. 14 'I scattered them with a whirlwind among all the nations that they had not known. The land was left so desolate behind them that no one could come or go. This is how they made the pleasant land a wasteland.'
- Deut 32:15-16 : 15 But Jeshurun grew fat and kicked; you grew fat, thick, and bloated. Then he forsook the God who made him and treated with contempt the Rock of his salvation. 16 They made Him jealous with strange gods and provoked Him to anger with detestable practices.
- Rom 1:21-23 : 21 For although they knew God, they did not glorify Him as God or give thanks to Him, but they became futile in their thinking, and their foolish hearts were darkened. 22 Claiming to be wise, they became fools. 23 And they exchanged the glory of the immortal God for images resembling mortal man, birds, animals, and creeping things.
- Rom 1:28 : 28 And since they did not see fit to acknowledge God, He gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done.
- Rom 1:30 : 30 slanderers, God-haters, insolent, arrogant, and boastful; they invent ways of doing evil; they disobey their parents;
- Rom 8:7 : 7 Because the mindset of the flesh is hostile to God, for it does not submit to God's law, nor can it do so.
- Gal 6:7 : 7 Do not be deceived: God is not mocked. For whatever a person sows, that they will also reap.
- Eph 4:18 : 18 They are darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them due to the hardness of their hearts.
- Col 1:21 : 21 And you, who were once alienated and hostile in your minds because of your evil deeds,
- 2 Thess 2:9-9 : 9 The coming of the lawless one will be in accordance with the workings of Satan, with all kinds of power, false signs, and wonders, 10 and with every kind of deceit targeting those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved. 11 For this reason, God sends them a powerful delusion, so that they will believe the lie,
- Heb 3:12 : 12 See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.