Verse 59
For this is what the Lord GOD says: I will deal with you as you have done, since you despised the oath by breaking the covenant.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Så sier Herren Gud: Jeg vil gjøre mot deg som du har gjort, du som foraktet eden ved å bryte pakten.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For så sier Herren Gud: Jeg vil håndtere deg, som du har gjort, som har foraktet eden i å bryte pakten.
Norsk King James
For slik sier Herren Gud; Jeg vil også handle med deg som du har gjort, du som har foraktet eden ved å bryte pakten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For så sier Herren Gud: Jeg vil gjøre med deg etter det du har gjort, du som foraktet ed og brøt pakten.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For så sier Herren Gud: Jeg skal behandle deg slik du har gjort, for du har foraktet eden ved å bryte pakten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For så sier Herren Gud; Jeg vil også handle med deg som du har gjort, som har foraktet eden ved å bryte pakten.
o3-mini KJV Norsk
For slik sier HERREN Gud: Jeg vil behandle deg slik som du har opptrådt, du som har foraktet ed ved å bryte pakten.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For så sier Herren Gud; Jeg vil også handle med deg som du har gjort, som har foraktet eden ved å bryte pakten.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For så sier Herren Gud: Jeg vil gjøre med deg som du har gjort, du som foraktet en ed ved å bryte pakten.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For så sier Herren Gud: Jeg vil gjøre med deg som du har gjort, du som har foraktet eden ved å bryte pakten.
Original Norsk Bibel 1866
Thi saa sagde den Herre Herre: Jeg vil og gjøre imod dig, saasom du haver gjort, du, som foragtede Ed, til at bryde Pagten.
King James Version 1769 (Standard Version)
For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
KJV 1769 norsk
For så sier Herren Gud: Jeg vil gjøre med deg som du har gjort, som har foraktet edens pakt ved å bryte den.
KJV1611 - Moderne engelsk
For thus says the Lord GOD; I will even deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.
King James Version 1611 (Original)
For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
Norsk oversettelse av Webster
For så sier Herren Gud: Jeg vil også behandle deg som du har gjort, som har foraktet eden ved å bryte pakten.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For så sier Herren Gud: Jeg vil gjøre med deg som du har gjort, fordi du foraktet ed og brøt pakten.
Norsk oversettelse av ASV1901
For så sier Herren Jehova: Jeg vil også lære deg som du har gjort, du som har foraktet eden ved å bryte pakten.
Norsk oversettelse av BBE
For dette er hva Herren har sagt: Jeg vil gjøre mot deg som du har gjort, du som, ved å sette eden til side, har latt avtalen bli brutt.
Coverdale Bible (1535)
For thus saieth the LORDE God: I shulde (by right) deale with the, as thou hast done. Thou hast despysed the ooth, and broken the couenaunte.
Geneva Bible (1560)
For thus saith the Lord God, I might euen deale with thee, as thou hast done: when thou didest despise the othe, in breaking the couenant.
Bishops' Bible (1568)
For thus saith the Lorde God, I might by right deale with thee as thou hast done, which hast despised the othe in breaking the couenaunt:
Authorized King James Version (1611)
For thus saith the Lord GOD; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
Webster's Bible (1833)
For thus says the Lord Yahweh: I will also deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For thus said the Lord Jehovah: I have dealt with thee as thou hast done, In that thou hast despised an oath -- to break covenant.
American Standard Version (1901)
For thus saith the Lord Jehovah: I will also deal with thee as thou hast done, who hast despised the oath in breaking the covenant.
Bible in Basic English (1941)
For this is what the Lord has said: I will do to you as you have done, you who, putting the oath on one side, have let the agreement be broken.
World English Bible (2000)
For thus says the Lord Yahweh: I will also deal with you as you have done, who have despised the oath in breaking the covenant.
NET Bible® (New English Translation)
“‘For this is what the Sovereign LORD says: I will deal with you according to what you have done when you despised your oath by breaking your covenant.
Referenced Verses
- Isa 24:5 : 5 The earth is defiled by its inhabitants, for they have transgressed laws, violated statutes, and broken the everlasting covenant.
- Ezek 17:19 : 19 Therefore this is what the Lord GOD says: ‘As surely as I live, My oath which he despised and My covenant which he broke, I will bring upon his own head.
- Matt 7:1-2 : 1 Do not judge, so that you will not be judged. 2 For with the standard you use to judge, you will be judged; and with the measure you use, it will be measured to you.
- Rom 2:8-9 : 8 But to those who are self-seeking, who disobey the truth and obey unrighteousness, there will be wrath and anger. 9 There will be tribulation and distress for every soul of man who does what is evil, first for the Jew, then also for the Gentile.
- Exod 24:1-8 : 1 The LORD said to Moses, "Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of Israel's elders, and worship from a distance." 2 Only Moses is to approach the LORD; the others must not come near, and the people must not go up with him. 3 Moses came and told the people all the LORD's words and laws. The people responded with one voice, saying, "We will do everything the LORD has said." 4 Moses wrote down all the words of the LORD. Early the next morning, he built an altar at the base of the mountain and set up twelve pillars representing the twelve tribes of Israel. 5 Then he sent young men of the Israelites, and they offered burnt offerings and sacrificed bulls as fellowship offerings to the LORD. 6 Moses took half of the blood and put it in bowls, and the other half he sprinkled on the altar. 7 Then he took the Book of the Covenant and read it to the people. They said, "We will do everything the LORD has said; we will obey." 8 Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, "This is the blood of the covenant that the LORD has made with you concerning all these words."
- Deut 29:10-15 : 10 Your children, your wives, and the resident foreigner who lives among your camps, from the one who cuts your wood to the one who draws your water. 11 You are entering into the covenant of the LORD your God and His oath, which the LORD your God is making with you today. 12 He is confirming you today as His people, and He will be your God, just as He promised you and swore to your ancestors—Abraham, Isaac, and Jacob. 13 It is not with you alone that I am making this covenant and this oath. 14 But also with those who are standing here with us today in the presence of the LORD our God and with those who are not here with us today. 15 For you know how we lived in the land of Egypt and how we passed through the nations you encountered on the way.
- Deut 29:25 : 25 They turned to other gods and worshiped and bowed down to them, gods they did not know and gods the LORD had not given to them.'
- 2 Chr 34:31-32 : 31 The king stood in his place and made a covenant before the LORD to follow the LORD, to keep His commandments, decrees, and statutes with all his heart and all his soul, and to carry out the words of the covenant written in this book. 32 He had everyone in Jerusalem and Benjamin pledge themselves to it. So the inhabitants of Jerusalem acted according to the covenant of God, the God of their ancestors.
- Isa 3:11 : 11 Woe to the wicked! Disaster is upon them; they will be repaid for their deeds.
- Jer 2:19 : 19 Your own wickedness will discipline you; your backslidings will rebuke you. Consider and see how evil and bitter it is for you to forsake the LORD your God and to have no fear of me,” declares the Lord, the LORD Almighty.
- Jer 22:9 : 9 And the answer will be: 'Because they abandoned the covenant of the LORD their God and worshiped and served other gods.'
- Jer 31:32 : 32 It will not be like the covenant that I made with their ancestors when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt—a covenant they broke, though I was a husband to them, declares the LORD.
- Ezek 7:4 : 4 'I will not look on you with pity or spare you. I will repay you for your conduct and your detestable practices among you. Then you will know that I am the LORD.'
- Ezek 7:8-9 : 8 'I am about to pour out my wrath upon you and exhaust my anger against you. I will judge you according to your ways and bring upon you all your detestable practices.' 9 'I will not look on you with pity or spare you. I will repay you according to your conduct and the detestable practices among you. Then you will know that it is I, the LORD, who strikes you.'
- Ezek 14:4 : 4 Therefore, speak to them and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: Any man from the house of Israel who sets up his idols in his heart and puts the stumbling block of his iniquity before his face and then comes to the prophet—I, the LORD, will answer him myself in keeping with the multitude of his idols.'
- Ezek 17:13-16 : 13 He took a member of the royal family and made a covenant with him, putting him under an oath. Then he carried away the leaders of the land. 14 This kingdom was made humble so that it would not exalt itself, and so that by keeping its covenant, it might stand firm. 15 But he rebelled against him by sending his messengers to Egypt to obtain horses and a great army. Will he prosper? Will he escape if he does such things? Can a person break a covenant and still escape? 16 As surely as I live, declares the Lord GOD, in the place where the king who made him king resides—whose oath he despised and whose covenant he broke—there in Babylon he will die.