Verse 4
It plucked the highest branch and carried it to the land of merchants, where it planted it in a city of traders.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han brøt av den øverste grenen og tok den med til Kanaan; han plantet den i en by der handelsmenn bodde.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han brøt av den øverste kvisten og tok den med til et handelsland; han satte den i en handelsby.
Norsk King James
Han klippet av toppen av sine unge kvister og tok det med til et handelsland; han satte det i en handelsby.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den brøt av toppen av dets unge kvister og bar det til et handelsland, hvor den plantet det i kjøpmannsbyen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han plukket av treets øverste skudd og tok det med til et land av handelsmenn; der satte han det i en by av kjøpmenn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den brøt av toppen av de unge kvistene og bar den til et handelsland; den satte den i en by av kjøpmenn.
o3-mini KJV Norsk
Han kappet av toppen på de unge skuddene og bar den til et handelsland; han satte den i en by for kjøpmenn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den brøt av toppen av de unge kvistene og bar den til et handelsland; den satte den i en by av kjøpmenn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han brøt av den øverste kvisten og tok den med til Kanaans land og plantet den i byen med kjøpmenn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han plukket av toppen av dens unge skudd og bar den til Kanaans land og plantet den i byen der kjøpmennene bor.
Original Norsk Bibel 1866
Den afbrød det øverste af dens (unge) Qvist, og førte det til Kjøbmandsland, (og) satte det i Kræmmernes Stad.
King James Version 1769 (Standard Version)
He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.
KJV 1769 norsk
Den brøt av toppen av de unge kvistene og tok det med til et land med handel; den satte det i en by med kjøpmenn.
KJV1611 - Moderne engelsk
He cropped off the top of its young twigs and carried it into a land of trade; he set it in a city of merchants.
King James Version 1611 (Original)
He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.
Norsk oversettelse av Webster
Den brøt av den øverste toppen av de unge kvistene og bar den til et handelsland; den satte den i en handelsby.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Toppen av de unge skuddene brøt den av, og brakte det til Kananeas land. I en handelsby satte den det ned.
Norsk oversettelse av ASV1901
Den brøt av det høyeste skuddet av de unge kvistene og førte det til et handelsland; den satte det i en kjøpmannsby.
Norsk oversettelse av BBE
Han bet av den høyeste av de unge grenene og tok den til Kanaans land, og satte den i en handelsby.
Coverdale Bible (1535)
and brake of the toppe of his twygge, and caried it in to the londe of Canaan, and set it in a cite of marchauntes.
Geneva Bible (1560)
And brake off the toppe of his twigge, and caried it into the land of marchants, and set it in a citie of marchants.
Bishops' Bible (1568)
And brake of the top of his twigges, and caryed it into the lande of marchauntes, and set it in a citie of marchauntes.
Authorized King James Version (1611)
He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.
Webster's Bible (1833)
he cropped off the topmost of the young twigs of it, and carried it to a land of traffic; he set it in a city of merchants.
Young's Literal Translation (1862/1898)
The top of its tender twigs it hath cropped, And it bringeth it in to the land of Canaan. In a city of merchants it hath placed it.
American Standard Version (1901)
he cropped off the topmost of the young twigs thereof, and carried it unto a land of traffic; he set it in a city of merchants.
Bible in Basic English (1941)
Biting off the highest of its young branches, he took it to the land of Canaan, and put it in a town of traders.
World English Bible (2000)
he cropped off the topmost of the young twigs of it, and carried it to a land of traffic; he set it in a city of merchants.
NET Bible® (New English Translation)
He plucked off its topmost shoot; he brought it to a land of merchants and planted it in a city of traders.
Referenced Verses
- Isa 43:14 : 14 This is what the LORD, your Redeemer, the Holy One of Israel, says: 'For your sake, I will send to Babylon and bring down as fugitives all of them, even the Chaldeans, in the ships of their rejoicing.'
- Isa 47:15 : 15 This is how it will be for those with whom you have labored, those who have traded with you from your youth; each one wanders to his own way—there is no one to save you.
- Jer 51:13 : 13 You who dwell by many waters, rich in treasures, your end has come, the measure of your covetousness.
- Rev 18:3 : 3 For all the nations have drunk the wine of the passion of her sexual immorality, the kings of the earth committed immorality with her, and the merchants of the earth have grown rich from the abundance of her luxurious living.
- Rev 18:11-19 : 11 The merchants of the earth will weep and mourn for her, because no one buys their cargo anymore— 12 cargo of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, crimson, all kinds of scented wood, every article of ivory, every article made of the most costly wood, and of bronze, iron, and marble, 13 and cinnamon, spice, incense, ointment, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, cattle, sheep, horses, chariots, and human bodies and souls. 14 The fruit your soul longed for has departed from you. All your luxurious and splendid things are lost to you, never to be found again. 15 The merchants who became rich from her will stand far off, out of fear for her torment, weeping and mourning, 16 saying, 'Woe, woe to the great city, dressed in fine linen, purple, and crimson, adorned with gold, precious stones, and pearls!' 17 For in one hour such great wealth has been destroyed!' Every ship captain, all who travel by ship, sailors, and those who earn their living from the sea stood far off, 18 And they cried out as they watched the smoke of her burning, saying, 'What city is like the great city?' 19 And they threw dust on their heads and cried out, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe to the great city, in which all who owned ships at sea became rich from her wealth! For in one hour she has been laid waste.'