Verse 43

There you will remember your ways and all your deeds by which you defiled yourselves, and you will loathe yourselves for all the evil you have done.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Der skal dere tenke på deres veier og alle deres gjerninger som dere har gjort dere urene med, og dere skal avsky dere selv for alle de onde tingene dere har gjort.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og der skal dere huske på deres livsstil og alle deres gjerninger, hvorved dere har besmittet dere; og dere skal forakte dere selv for alle de onde handlingene som dere har begått.

  • Norsk King James

    Og dere skal vite at jeg er Herren, når jeg fører dere inn i Israels land, inn i landet som jeg lovet å gi til deres fedre.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Der skal dere huske deres veier og alle de handlingene dere ble urene ved, og dere skal avsky dere selv for all den ondskapen dere har gjort.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Der skal dere minnes deres veier og alle de gjerninger dere er blitt urene ved, og dere skal avsky dere selv for alt det onde dere har gjort.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og der skal dere huske deres veier, og alle deres gjerninger, hvor dere har gjort dere urene; og dere skal avsky dere selv for alle de onde gjerninger dere har gjort.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og der skal dere minnes deres veier og alle deres handlinger som gjorde dere uren, og dere skal avsky dere selv i deres eget øye for all ondskapen dere har begått.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og der skal dere huske deres veier, og alle deres gjerninger, hvor dere har gjort dere urene; og dere skal avsky dere selv for alle de onde gjerninger dere har gjort.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Der skal dere huske deres veier og alle deres gjerninger hvor dere gjorde dere urene, og dere skal vemmes over dere selv for alle de onde gjerningene dere har gjort.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Der skal dere minnes deres veier og alle deres gjerninger hvor dere ble urene, og dere skal avsky dere selv for all den ondskap som dere har gjort.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og der skulle I ihukomme eders Veie og alle eders Handeler, med hvilke I ere besmittede, og I skulle væmmes ved eder selv for alle eders Ondskaber, som I have gjort.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have been defiled; and ye shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed.

  • KJV 1769 norsk

    Og der skal dere huske alle deres veier og alle deres handlinger som dere har forurenset dere med; og dere skal avsky dere selv i deres eget syn for alle de onde ting dere har gjort.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And there you shall remember your ways, and all your doings, in which you have been defiled; and you shall loathe yourselves in your own sight for all your evils that you have committed.

  • King James Version 1611 (Original)

    And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have been defiled; and ye shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Der skal dere huske deres veier og alle deres gjerninger, der dere har gjort dere urene; og dere skal avsky dere selv i egne øyne for all den ondskap dere har gjort.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Der skal dere komme i hu deres veier og alle deres gjerninger, med hvilke dere har gjort dere urene, og dere skal hate dere selv for alle de onde ting dere har gjort.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og der skal dere huske deres veier og alle deres gjerninger som dere har gjort dere urene med; og dere skal kjenne avsky for dere selv for alle de onde tingene dere har gjort.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og der, ved minnet om deres veier og alle de tingene dere gjorde for å gjøre dere urene, skal dere ha bitter hat mot dere selv for alle de onde tingene dere har gjort.

  • Coverdale Bible (1535)

    There shal ye call to remembraunce youre owne wayes and all youre ymaginacions, wherin ye baue bene defyled: and ye shal be displeased with youre owne selues, for all youre wickednes, that ye haue done.

  • Geneva Bible (1560)

    And there shall ye remember your wayes, and all your workes, wherein ye haue bene defiled, and ye shall iudge your selues worthy to be cut off, for all your euils, that ye haue committed.

  • Bishops' Bible (1568)

    There shall ye call to rembraunce your owne wayes, and all your workes wherin ye haue ben defiled, and ye shalbe cut of in your owne sight for all your wickednesse that ye haue done.

  • Authorized King James Version (1611)

    And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have been defiled; and ye shall lothe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed.

  • Webster's Bible (1833)

    There shall you remember your ways, and all your doings, in which you have polluted yourselves; and you shall loathe yourselves in your own sight for all your evils that you have committed.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And ye have remembered there your ways, And all your doings, In which ye have been defiled, And ye have been loathsome in your own faces, For all your evils that ye have done.

  • American Standard Version (1901)

    And there shall ye remember your ways, and all your doings, wherein ye have polluted yourselves; and ye shall loathe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed.

  • Bible in Basic English (1941)

    And there, at the memory of your ways and of all the things you did to make yourselves unclean, you will have bitter hate for yourselves because of all the evil things you have done.

  • World English Bible (2000)

    There you shall remember your ways, and all your doings, in which you have polluted yourselves; and you shall loathe yourselves in your own sight for all your evils that you have committed.

  • NET Bible® (New English Translation)

    And there you will remember your conduct and all your deeds by which you defiled yourselves. You will despise yourselves because of all the evil deeds you have done.

Referenced Verses

  • Ezek 6:9 : 9 Then your survivors will remember Me among the nations where they are taken captive—how I was grieved by their adulterous hearts that turned away from Me, and by their eyes which lusted after their idols. They will loathe themselves for the evil they have done and for all their detestable practices.
  • Hos 5:15 : 15 I will return to my place until they acknowledge their guilt and seek my face; in their distress they will earnestly seek me.
  • Jer 31:18 : 18 I have surely heard Ephraim’s lamenting: 'You disciplined me, and I was disciplined, like an untrained calf. Restore me, and I will return, for you are the LORD my God.'
  • Ezek 36:31 : 31 You will remember your evil ways and your wicked deeds, and you will loathe yourselves for your sins and detestable practices.
  • Zech 12:10-14 : 10 And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and supplication. They will look on Me, the one they have pierced, and they will mourn for Him as one mourns for an only child and grieve bitterly for Him as one grieves for a firstborn son. 11 On that day, the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad-Rimmon in the plain of Megiddo. 12 The land will mourn, each family by itself: the family of the house of David by itself, and their wives by themselves; the family of the house of Nathan by itself, and their wives by themselves. 13 The family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of the Shimeites by itself, and their wives by themselves. 14 All the remaining families, each family by itself, and their wives by themselves.
  • Luke 18:13 : 13 'But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven but beat his chest and said, 'God, have mercy on me, a sinner.'
  • 2 Cor 7:11 : 11 See what earnestness this godly sorrow has produced in you! What eagerness to clear yourselves, what indignation, what fear, what longing, what zeal, what readiness to see justice done! At every point you have proved yourselves to be pure in this matter.
  • Ezek 16:61-63 : 61 Then you will remember your ways and be ashamed, when you receive your older and younger sisters. I will give them to you as daughters, but not because of your covenant. 62 I will establish my covenant with you, and you will know that I am the LORD. 63 So that you may remember and be ashamed, and never again open your mouth because of your disgrace, when I forgive you for all you have done, declares the Lord GOD.
  • Lev 26:39-41 : 39 Those of you who remain will waste away in their iniquity in the lands of your enemies; and also because of the iniquities of their ancestors, they will waste away with them. 40 But if they confess their iniquity and the iniquity of their ancestors—their unfaithfulness with which they were unfaithful to me, and also how they walked contrary to me— 41 so that I also walked contrary to them and brought them into the land of their enemies; if then their uncircumcised hearts are humbled, and they accept their punishment for their iniquity,
  • Neh 1:8-9 : 8 Remember the instruction you gave your servant Moses, saying, 'If you are unfaithful, I will scatter you among the nations, 9 but if you return to me and obey my commands, then even if your exiled people are at the farthest horizon, I will gather them from there and bring them to the place I have chosen as a dwelling for my Name.' 10 They are your servants and your people, whom you redeemed by your great strength and your mighty hand.
  • Job 42:6 : 6 Therefore, I despise myself and repent in dust and ashes.