Verse 14
Will your heart stand firm? Will your hands be strong when I deal with you? I, the LORD, have spoken, and I will do it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Vil ditt hjerte kunne bestå, eller vil dine hender være sterke på den dagen jeg dømmer deg? Jeg, Herren, har talt og vil handle.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Kan ditt hjerte holde ut, eller kan dine hender være sterke i de dagene jeg vil forholde meg til deg? Jeg, Herren, har talt det og vil gjøre det.
Norsk King James
Kan ditt hjerte utholde, eller kan dine hender være sterke, på de dager jeg skal handle med deg? Jeg, Herren, har talt det, og vil gjøre det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vil ditt hjerte kunne bestå? Vil dine hender holde ut når jeg handler med deg? Jeg, Herren, har talt det og vil gjøre det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vil ditt hjerte tåle det, og vil dine hender være sterke på dagene når jeg gjør dette mot deg? Jeg, Herren, har talt og vil gjøre dette.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kan ditt hjerte holde ut, eller kan dine hender være sterke, i de dager da jeg skal ta meg av deg? Jeg, Herren, har talt det, og jeg vil gjøre det.
o3-mini KJV Norsk
Kan ditt hjerte bære det, eller kan dine hender være sterke i de dager jeg skal straffe deg? Jeg, Herren, har talt det, og det skal skje.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kan ditt hjerte holde ut, eller kan dine hender være sterke, i de dager da jeg skal ta meg av deg? Jeg, Herren, har talt det, og jeg vil gjøre det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vil ditt hjerte stå imot, eller vil dine hender holde, når jeg gjør oppgjør med deg? Jeg, Herren, har talt, og jeg vil utføre det.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vil ditt hjerte holde ut, eller vil dine hender være sterke når jeg griper inn mot deg? Jeg, Herren, har talt og jeg vil gjøre det.
Original Norsk Bibel 1866
Mon dit Hjerte skal kunne bestaae? mon dine Hænder skulle have Styrke (mere) paa de Dage, naar jeg vil handle med dig? jeg, Herren, jeg haver talet det og vil gjøre det.
King James Version 1769 (Standard Version)
Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it.
KJV 1769 norsk
Kan ditt hjerte utholde det, eller kan dine hender være sterke, i de dager da jeg skal håndtere deg? Jeg, Herren, har talt det, og vil gjøre det.
KJV1611 - Moderne engelsk
Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days when I shall deal with you? I the LORD have spoken it, and will do it.
King James Version 1611 (Original)
Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken it, and will do it.
Norsk oversettelse av Webster
Kan ditt hjerte holde ut, eller kan dine hender være sterke, i de dager jeg skal handle med deg? Jeg, Herren, har talt det, og vil gjøre det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vil ditt hjerte bestå, er dine hender sterke i de dager når jeg begynner med deg? Jeg, Herren, har sagt det og har gjort det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kan ditt hjerte tåle det, eller kan dine hender være sterke, i de dager da jeg skal handle med deg? Jeg, Herren, har talt det, og jeg skal gjøre det.
Norsk oversettelse av BBE
Vil ditt hjerte være oppblåst eller dine hender sterke på den dagen jeg tar grep om deg? Jeg, Herren, har sagt det og vil gjøre det.
Coverdale Bible (1535)
Is thy herte able to endure it, or maye thy hondes defende them selues, in the tyme that I shall bringe vpon the? Euen I the LORDE that speake it, will bringe it also to passe.
Geneva Bible (1560)
Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the dayes that I shall haue to doe with thee? I the Lorde haue spoken it, and will doe it.
Bishops' Bible (1568)
Is thy heart able to endure? or may thy handes be strenghthened in the dayes that I shal haue to do with thee? Euen I the Lorde that speake it, wyll bryng it also to passe.
Authorized King James Version (1611)
Can thine heart endure, or can thine hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I the LORD have spoken [it], and will do [it].
Webster's Bible (1833)
Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I, Yahweh, have spoken it, and will do it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Doth thy heart stand -- are thy hands strong, For the days that I am dealing with thee? I, Jehovah, have spoken and have done `it'.
American Standard Version (1901)
Can thy heart endure, or can thy hands be strong, in the days that I shall deal with thee? I, Jehovah, have spoken it, and will do it.
Bible in Basic English (1941)
Will your heart be high or your hands strong in the days when I take you in hand? I the Lord have said it and will do it.
World English Bible (2000)
Can your heart endure, or can your hands be strong, in the days that I shall deal with you? I, Yahweh, have spoken it, and will do it.
NET Bible® (New English Translation)
Can your heart endure, or can your hands be strong when I deal with you? I, the LORD, have spoken, and I will do it!
Referenced Verses
- Ezek 17:24 : 24 Then all the trees of the field will know that I, the LORD, bring down the tall tree and make the low tree grow tall. I dry up the green tree and make the dry tree flourish. I, the LORD, have spoken, and I will do it.’
- Ezek 21:7 : 7 Son of man, set your face toward Jerusalem, preach against the holy places, and prophesy against the land of Israel.
- Ezek 24:14 : 14 I, the Lord, have spoken. It will come to pass, and I will act. I will not relent, I will not show pity, nor will I change my mind. According to your ways and your deeds, you will be judged, declares the Lord God.
- Ezek 28:9 : 9 Will you still say, “I am a god,” in the presence of those who kill you? Yet you are a man and not a god in the hands of those who wound you.
- Mark 13:31 : 31 Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.
- 1 Cor 10:22 : 22 Or are we trying to provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He is?
- Heb 10:31 : 31 It is a dreadful thing to fall into the hands of the living God.
- 1 Sam 15:29 : 29 Moreover, the Eternal One of Israel does not lie or change His mind, for He is not a man, that He should change His mind.
- Job 40:9 : 9 Do you have an arm like God's, and can your voice thunder like His?
- Isa 31:3 : 3 The Egyptians are human and not God; their horses are flesh and not spirit. When the LORD stretches out His hand, both the helper will stumble and the one being helped will fall; they will all perish together.
- Isa 45:9 : 9 Woe to those who strive with their Maker, like a piece of pottery among the potsherds of the earth! Shall the clay say to the potter, ‘What are you making?’ or ‘Your work has no handles’?
- Jer 13:21 : 21 What will you say when He appoints leaders over you, those you taught to be rulers? Will not pain seize you like a woman in labor?
- Ezek 5:13 : 13 Then My anger will be fully spent, and I will satisfy My fury on them and be appeased. They will know that I, the LORD, have spoken in My zeal when I have spent My wrath upon them.