Verse 13
See, I will strike my hands together in anger at the dishonest gain you have made and the bloodshed that has been done in your midst.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Se, derfor har jeg slått hendene sammen over den urettferdige vinningen du har skaffet deg, og over blodet som er utøst midt i blant deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Se, derfor har jeg slått mine hender sammen over din uærlige vinning som du har gjort, og over ditt blod som har vært midt i deg.
Norsk King James
Se, derfor har jeg slått hånden min mot din uærlige vinning og mot blodet ditt som har vært midt i deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Se, jeg har slått hendene sammen over din grådighet som du utøvde, og over ditt blod som er midt iblant deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Se, jeg klapper i hendene over din uærlige vinning som du har oppnådd, og over blodet som er utøst blant deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Se derfor, jeg har slått min hånd mot ditt uredelige vinning og mot ditt blod som har vært i ditt innerste.
o3-mini KJV Norsk
Se, derfor har jeg slått ned med min hånd over din uærlige gevinst og over det blodet som flyter midt i deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Se derfor, jeg har slått min hånd mot ditt uredelige vinning og mot ditt blod som har vært i ditt innerste.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Se, jeg slår sammen hendene i min harme over den urett du har gjort, og over det blodet som er utøst blant deg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men se, jeg har slått mine hender sammen over din urettmessige gevinst som du har gjort, og over blodet som har blitt utøst i ditt midte.
Original Norsk Bibel 1866
Og see, jeg haver slaget med min Haand for din Gjerrighed, som du bedrev, og over dit Blod, som var midt i dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
KJV 1769 norsk
Se, derfor har jeg slått hendene sammen over de uærlige gevinster du har laget, og over blodet som har vært midt blant dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
Behold, therefore I have struck My hand at your dishonest gain which you have made, and at the blood which has been in your midst.
King James Version 1611 (Original)
Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
Norsk oversettelse av Webster
Se, derfor har jeg slått hånden min mot din uærlige vinning som du har gjort, og mot ditt blod som har vært i ditt midte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og se, jeg har slått med min hånd på grunn av den urettmessige vinningen du har fått, og for blodet som har vært i din midte.
Norsk oversettelse av ASV1901
Se, derfor har jeg slått min hånd over din uredelige vinning som du har skaffet deg, og over blodet som har vært i ditt indre.
Norsk oversettelse av BBE
Se, da har jeg slått mine hender sammen i vrede mot din plyndring og mot blodet som har rent i deg.
Coverdale Bible (1535)
Beholde, I haue smytten my hondes vpo thy couetousnesse, that thou hast vsed, and vpon the bloude which hath bene shed in the.
Geneva Bible (1560)
Beholde, therefore I haue smitten mine hands vpon thy couetousnesse, that thou hast vsed, and vpon the blood, which hath bene in the middes of thee.
Bishops' Bible (1568)
Beholde, I haue smitten my handes vpon thy couetousnesse that thou hast vsed, and vpon the blood which hath ben shed in thee.
Authorized King James Version (1611)
Behold, therefore I have smitten mine hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
Webster's Bible (1833)
Behold, therefore, I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the midst of you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And lo, I have smitten My hand, Because of thy dishonest gain that thou hast gained, And for thy blood that hath been in thy midst.
American Standard Version (1901)
Behold, therefore, I have smitten my hand at thy dishonest gain which thou hast made, and at thy blood which hath been in the midst of thee.
Bible in Basic English (1941)
See, then, I have made my hands come together in wrath against your taking of goods by force and against the blood which has been flowing in you.
World English Bible (2000)
Behold, therefore, I have struck my hand at your dishonest gain which you have made, and at your blood which has been in the midst of you.
NET Bible® (New English Translation)
“‘See, I strike my hands together at the dishonest profit you have made, and at the bloodshed they have done among you.
Referenced Verses
- Ezek 21:17 : 17 Cry out and wail, son of man, for it is against My people; it is against all the princes of Israel. They are delivered to the sword with My people. Therefore, strike your thigh in despair.
- Isa 33:15 : 15 The one who walks in righteousness, speaks what is right, rejects gain from extortion, shakes his hands to refuse bribes, stops his ears from hearing of bloodshed, and shuts his eyes from looking at evil.
- Ezek 21:14 : 14 Son of man, prophesy and say, 'This is what the Lord GOD says: A sword! A sword, sharpened and also polished—
- Ezek 22:27 : 27 Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and destroy lives to make unjust gain.
- Amos 2:6-8 : 6 This is what the LORD says: 'For three transgressions of Israel, and for four, I will not revoke the punishment, because they sell the righteous for silver, and the needy for a pair of sandals.' 7 'They trample on the dust of the earth on the heads of the poor and obstruct the way of the afflicted. A man and his father go to the same girl, so that they profane My holy name.' 8 'They stretch out beside every altar on garments taken in pledge, and in the house of their gods they drink wine taken as fines.'
- Amos 3:10 : 10 "They do not know how to do what is right," declares the Lord, "storing up violence and robbery in their fortresses."
- Amos 8:4-6 : 4 Hear this, you who trample on the needy and seek to destroy the poor of the land, 5 saying, 'When will the new moon be over, so we may sell grain, and the Sabbath end, so we may market wheat, making the ephah small and the shekel large, and falsifying the scales with deceit? 6 Buying the poor for silver and the needy for a pair of sandals, even selling the sweepings of the wheat.'
- Mic 2:1-3 : 1 Woe to those who devise wickedness and plan evil on their beds! At dawn, they carry it out because they have the power to do it. 2 They covet fields and seize them; they take houses and rob them. They oppress a man and his house, a person and their inheritance. 3 Therefore, this is what the LORD says: 'I am planning disaster against this family, from which you cannot free your necks, nor will you walk proudly, for it will be a time of calamity.'
- Mic 6:10-11 : 10 Are there still treasures of wickedness in the house of the wicked, and dishonest measures that are detestable? 11 Shall I acquit a person with crooked scales and a bag of deceptive weights?
- 1 Thess 4:6 : 6 And that no one transgresses or defrauds their brother in this matter, because the Lord is an avenger of all these things, as we have forewarned and solemnly testified to you.
- Jer 5:26-27 : 26 Among My people are wicked men. They lie in wait like those who set traps; they set deadly snares to catch people. 27 Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Because of this, they have become great and rich.
- Jer 7:9-9 : 9 Will you steal, murder, commit adultery, swear falsely, burn incense to Baal, and follow other gods that you have not known, 10 and then come and stand before me in this house, which bears my name, and say, ‘We are safe,’ only to go on doing all these detestable things? 11 Has this house, which bears my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, I myself have seen it,’ declares the LORD.
- Num 24:10 : 10 Then Balak's anger burned against Balaam, and he struck his hands together. He said to Balaam, 'I summoned you to curse my enemies, but instead, you have blessed them three times!'
- Prov 28:8 : 8 Whoever increases his wealth by charging interest and unfair gain gathers it for one who is kind to the poor.