Verse 18
When she openly displayed her prostitution and exposed her nakedness, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da hun blottet sin utukt offentlig og viste sin nakenhet, fikk jeg svært dårlig inntrykk av henne, akkurat som jeg hadde gjort med hennes søster.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da hun avdekket sin utukt og avslørte sin nakenhet, vendte mitt sinn seg bort fra henne, slik som det hadde vendt seg bort fra hennes søster.
Norsk King James
Så avdekket hun sitt hor og blottla sin nakenhet: da ble mitt sinn fremmedgjort fra henne, slik som mitt sinn var fremmedgjort fra hennes søster.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da hun åpenbarte sitt horeri og sin skam, vendte også min sjel seg bort fra henne, som den hadde vendt seg fra søsteren hennes.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da hun åpenbarte sin utukt og avdekket sin skamløshet, ble også min sjel fremmed for henne, slik min sjel hadde vært for hennes søster.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da viste hun frekt sitt hor og viste sin nakenhet; da vendte også mitt sinn seg bort fra henne, som det hadde vendt seg fra hennes søster.
o3-mini KJV Norsk
Da åpenbarte hun sitt horeri og sin nøgenhet, og mitt sinn ble fremmed for henne, akkurat slik som det hadde blitt for hennes søster.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da viste hun frekt sitt hor og viste sin nakenhet; da vendte også mitt sinn seg bort fra henne, som det hadde vendt seg fra hennes søster.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da hun åpenlyst viste sin utroskap og avdekket sin skam, ble jeg også frastøtt av henne slik jeg var blitt av hennes søster.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Da hun åpenbarte sitt hor og avdekket sin nakenhet, ble jeg også kvalm av henne, liksom jeg var kvalm av hennes søster.
Original Norsk Bibel 1866
Og hun aabenbarede sit Horeri, og aabenbarede sin Blusel, og min Sjæl blev dragen fra hende, ligesom min Sjæl var dragen fra hendes Søster.
King James Version 1769 (Standard Version)
So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.
KJV 1769 norsk
Så avslørte hun sin prostitusjon og sin nakenhet: deretter vendte mitt sinn seg fra henne, slik som mitt sinn hadde vendt seg fra hennes søster.
KJV1611 - Moderne engelsk
So she uncovered her harlotries, and uncovered her nakedness: then my mind was alienated from her, just as my mind was alienated from her sister.
King James Version 1611 (Original)
So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.
Norsk oversettelse av Webster
Så hun avdekket sin prostitusjon, og avdekket sin nakenhet: da ble min sjel fremmed for henne, som min sjel ble fremmed for hennes søster.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og hun avdekket sine horegjerninger og sin nakenhet, og min sjel ble fremmedgjort fra henne, som min sjel ble fremmedgjort fra hennes søster.
Norsk oversettelse av ASV1901
Så avdekket hun sin urenhet og avdekket sin nakenhet: da ble min sjel fremmedgjort fra henne, som min sjel var blitt fremmedgjort fra hennes søster.
Norsk oversettelse av BBE
Så hennes løse oppførsel ble tydelig sett og hennes skam avslørt: da vendte min sjel seg fra henne som den hadde vendt seg fra hennes søster.
Coverdale Bible (1535)
hir whordome and shame was discouered & sene: then my herte forsoke her, like as my herte was gone from hir sister also.
Geneva Bible (1560)
So she discouered her fornication, and disclosed her shame: then mine heart forsooke her, like as mine heart had forsaken her sister.
Bishops' Bible (1568)
And she discouered her whordome, and disclosed her shame: then my heart forsoke her, like as my heart was gone from her sister also.
Authorized King James Version (1611)
So she discovered her whoredoms, and discovered her nakedness: then my mind was alienated from her, like as my mind was alienated from her sister.
Webster's Bible (1833)
So she uncovered her prostitution, and uncovered her nakedness: then my soul was alienated from her, like as my soul was alienated from her sister.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And she revealeth her whoredoms, And she revealeth her nakedness, And alienated is My soul from off her, As alienated was My soul from off her sister.
American Standard Version (1901)
So she uncovered her whoredoms, and uncovered her nakedness: then my soul was alienated from her, like as my soul was alienated from her sister.
Bible in Basic English (1941)
So her loose behaviour was clearly seen and her shame uncovered: then my soul was turned from her as it had been turned from her sister.
World English Bible (2000)
So she uncovered her prostitution, and uncovered her nakedness: then my soul was alienated from her, like as my soul was alienated from her sister.
NET Bible® (New English Translation)
When she lustfully exposed her nakedness, I was disgusted with her, just as I had been disgusted with her sister.
Referenced Verses
- Ps 78:59 : 59 When God heard this, He became furious and greatly rejected Israel.
- Ps 106:40 : 40 Therefore, the LORD's anger burned against His people, and He abhorred His inheritance.
- Jer 12:8 : 8 My inheritance has become to me like a lion in the forest; she roars against me, therefore I hate her.
- Jer 6:8 : 8 Be warned, Jerusalem, or I will become alienated from you and make you a desolation, a land uninhabited.
- Jer 8:12 : 12 Are they ashamed of the abomination they have committed? No, they do not feel any shame. They do not even know how to blush. Therefore, they will fall among the fallen. At the time of their punishment, they will stumble, says the LORD.
- Ezek 21:24 : 24 As for you, son of man, draw two ways by which the sword of the king of Babylon can come, both coming from the same land. Place a signpost at the head of the road to the city.
- Hos 2:2 : 2 The people of Judah and Israel will come together, appoint one leader, and rise up out of the land, for great will be the day of Jezreel.
- Hos 7:1 : 1 Whenever I would heal Israel, the guilt of Ephraim is exposed, along with the wickedness of Samaria. They practice falsehood; thieves break in, and bandits raid outside.
- Amos 5:21 : 21 I hate, I despise your festivals, and I take no pleasure in your solemn assemblies.
- Amos 6:8 : 8 The Lord GOD has sworn by Himself—this is the declaration of the LORD, the God of Hosts: 'I detest the pride of Jacob and hate his fortresses, so I will deliver up the city and all that is in it.'
- Zech 11:8 : 8 In one month I disposed of the three shepherds. My soul was impatient with them, and their soul also loathed me.
- Deut 32:19 : 19 The LORD saw this and despised them out of His anger at His sons and daughters.
- Isa 3:9 : 9 The look on their faces testifies against them, and like Sodom, they openly declare their sin; they do not try to conceal it. Woe to them! For they have brought disaster upon themselves.
- Jer 15:1 : 1 Then the LORD said to me: 'Even if Moses and Samuel were to stand before Me, My heart would not go out to these people. Send them away from My presence and let them go.'
- Lam 2:7 : 7 The Lord has rejected his altar and disowned his sanctuary. He has delivered into the hand of the enemy the walls of her palaces. They raised their voices in the house of the LORD as on a day of appointed festival.
- Ezek 16:36 : 36 This is what the Lord GOD says: Because you poured out your lust and exposed your nakedness in your promiscuity with your lovers and because of all your detestable idols and the blood of your children you gave to them,