Verse 43
Then I said about the one worn out by adultery, ‘Now they will continue their acts of fornication with her.’
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg sa til henne som var utro: 'Nå vil de gjentatte ganger drive hor med henne, altså med henne.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så sa jeg til henne, oppslukt av utroskap: Skal de nå drive hor med henne, og hun med dem?
Norsk King James
Da sa jeg til henne som var gammel i utroskap, vil de nå drive hor med henne, og hun med dem?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg sa med hensyn til henne som var gammel i horeri: La dem nå fortsette med henne.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så sa jeg om henne som hadde eldes i utukt: Nå fortsetter de med utukt med henne selv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da sa jeg om henne som var gammel i ekteskapsbrudd, vil de nå drive hor med henne, og hun med dem?
o3-mini KJV Norsk
Da spurte jeg henne, som var gammel i utroskap: Skal de nå utøve horeri med henne, og skal hun med dem?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sa jeg om henne som var gammel i ekteskapsbrudd, vil de nå drive hor med henne, og hun med dem?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sa jeg: 'Til en sliten kvinne som lever i utukt – skal de nå fortsette å drive hor med henne, selv nå?'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg sa om henne som var blitt gammel i utroskap, likevel fortsetter de med sitt hor!
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg sagde om hende, som var gammel i Horerier: Nu skal man tilgavns bedrive Horeri med hende, medens hun (er til).
King James Version 1769 (Standard Version)
Then said I unto her that was old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she with them?
KJV 1769 norsk
Da sa jeg til henne som var gammel i utukt: Vil de nå begå prostitusjon med henne, og hun med dem?
KJV1611 - Moderne engelsk
Then said I to her who was old in adulteries, Will they now commit harlotries with her, and she with them?
King James Version 1611 (Original)
Then said I unto her that was old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she with them?
Norsk oversettelse av Webster
Så sa jeg om henne som var gammel i ekteskapsbrudd, Nå skal de være prostituerte med henne, og hun med dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg sa om den slitne i utroskap, nå begår de også hennes horegjerninger!
Norsk oversettelse av ASV1901
Så sa jeg om henne som var gammel i utroskap, Nå vil de drive hor med henne, og hun med dem.
Norsk oversettelse av BBE
Så sa jeg ... nå vil hun fortsette med sine løse veier.
Coverdale Bible (1535)
Then thought I: no doute, these wil vse their harlotry also wt yoder olde whore.
Geneva Bible (1560)
Then I sayd vnto her, that was olde in adulteries, Now shall she and her fornications come to an end.
Bishops' Bible (1568)
And I sayd vnto her that was worne in her adulteries, Nowe shall her fornications come to an ende, and she also.
Authorized King James Version (1611)
Then said I unto [her that was] old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she [with them]?
Webster's Bible (1833)
Then said I of her who was old in adulteries, Now will they play the prostitute with her, and she [with them].
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I say of the worn-out one in adulteries, Now they commit her whoredoms -- she also!
American Standard Version (1901)
Then said I of her that was old in adulteries, Now will they play the harlot with her, and she [with them] .
Bible in Basic English (1941)
Then I said ... now she will go on with her loose ways.
World English Bible (2000)
Then I said of her who was old in adulteries, Now will they play the prostitute with her, and she [with them].
NET Bible® (New English Translation)
Then I said about the one worn out by adultery,‘Now they will commit immoral acts with her.’
Referenced Verses
- Ezra 9:7 : 7 'From the days of our ancestors until now, we have been steeped in great guilt. Because of our sins, we, our kings and priests, have been handed over to the kings of the lands, to the sword, captivity, plunder, and humiliation, as it is today.'
- Ps 106:6 : 6 We have sinned, just as our ancestors did; we have committed iniquity and acted wickedly.
- Jer 13:23 : 23 Can an Ethiopian change his skin or a leopard its spots? Likewise, you are unable to do good—you who are accustomed to doing evil.
- Ezek 23:3 : 3 They committed adultery in Egypt; in their youth, they acted unfaithfully. There, their breasts were fondled, and their virginity was violated.
- Dan 9:16 : 16 O Lord, in keeping with all Your righteous acts, let Your anger and wrath turn away from Your city Jerusalem, Your holy mountain. For because of our sins and the iniquities of our ancestors, Jerusalem and Your people have become an object of scorn to all those around us.