Verse 25
I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da vil jeg rense dere med rent vann, og dere skal bli rene. Jeg vil rense dere fra all deres urenhet og fra alle deres avguder.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så vil jeg stenke rent vann over dere, og dere skal bli rene: fra all urenhet og fra alle dine avguder vil jeg rense dere.
Norsk King James
Da vil jeg renne rent vann over dere, og dere skal bli rene: fra all deres urenhet og fra alle deres avguder vil jeg rense dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg vil stenke rent vann over dere, og dere skal bli rene; jeg skal rense dere fra all urenhet og fra alle deres stygge avguder.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg vil stenke rent vann på dere, og dere skal bli rene; jeg vil rense dere fra all deres urenhet og fra alle deres avguder.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg vil stenke rent vann på dere, så dere blir rene. Fra all deres urenhet og fra alle deres avguder vil jeg rense dere.
o3-mini KJV Norsk
«Da vil jeg sprute rent vann over dere, og dere skal bli rene; fra all deres urenhet og fra alle deres avguder vil jeg rense dere.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg vil stenke rent vann på dere, så dere blir rene. Fra all deres urenhet og fra alle deres avguder vil jeg rense dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og jeg vil stenke rent vann på dere, og dere skal bli rene. Jeg vil rense dere fra all deres urenhet og fra alle deres avguder.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg vil stenke rent vann på dere, og dere skal bli rene; fra all deres urenhet og fra alle deres avguder vil jeg rense dere.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg vil stænke reent Vand over eder, og I skulle blive rene; af alle eders Ureenheder og fra alle eders (stygge) Afguder vil jeg rense eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
KJV 1769 norsk
Da vil jeg stenke rent vann over dere, og dere skal bli rene; fra all deres urenhet og fra alle deres avguder vil jeg rense dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then will I sprinkle clean water upon you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
King James Version 1611 (Original)
Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg vil stenke rent vann på dere, og dere skal bli rene: fra all deres urenhet, og fra alle deres avguder, vil jeg rense dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg vil rense dere med rent vann, og dere skal bli rene. Fra all deres urenhet og alle deres avguder vil jeg rense dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og jeg vil stenke rent vann over dere, og dere skal bli rene; fra alle deres skitne gjerninger og fra alle deres avguder vil jeg rense dere.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vil sprenge rent vann på dere, og dere skal bli rene: fra all urenthet og fra alle deres avguder vil jeg rense dere.
Coverdale Bible (1535)
Then will I poure cleare water vpon you, & ye shalbe clene: Yee from all youre vnclennesse and from all yor Idols shal I clense you.
Geneva Bible (1560)
Then wil I powre cleane water vpon you, and ye shalbe cleane: yea, from all your filthines, and from all your idoles wil I clense you.
Bishops' Bible (1568)
Then wyll I sprinckle cleane water vpon you, and ye shalbe cleane: yea from all your vncleannes and from all your idols shall I cleanse you.
Authorized King James Version (1611)
¶ Then will I sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
Webster's Bible (1833)
I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I have sprinkled over you clean water, And ye have been clean; From all your uncleannesses, and from all your idols, I do cleanse you.
American Standard Version (1901)
And I will sprinkle clean water upon you, and ye shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
Bible in Basic English (1941)
And I will put clean water on you so that you may be clean: from all your unclean ways and from all your images I will make you clean.
World English Bible (2000)
I will sprinkle clean water on you, and you shall be clean: from all your filthiness, and from all your idols, will I cleanse you.
NET Bible® (New English Translation)
I will sprinkle you with pure water and you will be clean from all your impurities. I will purify you from all your idols.
Referenced Verses
- Titus 3:5-6 : 5 He saved us, not because of works done by us in righteousness, but according to His mercy, through the washing of regeneration and renewal by the Holy Spirit. 6 This Spirit He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior,
- Heb 10:22 : 22 let us draw near with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and our bodies washed with pure water.
- Hos 14:3 : 3 Take words with you and return to the LORD. Say to him: 'Forgive all our sins and receive us graciously, that we may offer the sacrifice of our lips.'
- Ps 51:7 : 7 Surely I was brought forth in iniquity, and in sin my mother conceived me.
- Isa 4:4 : 4 The Lord will wash away the filth of the daughters of Zion and cleanse the bloodstains of Jerusalem by a spirit of judgment and a spirit of burning.
- Jer 33:8 : 8 I will cleanse them from all the iniquity they have committed against me and forgive all their iniquities of sin and rebellion against me.
- Zech 13:1-2 : 1 On that day, a fountain will be opened for the house of David and the inhabitants of Jerusalem to cleanse them from sin and impurity. 2 On that day, declares the LORD of hosts, I will remove the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered. Moreover, I will eliminate the false prophets and the spirit of impurity from the land.
- Ezek 36:17 : 17 'Son of man, when the house of Israel lived in their own land, they defiled it with their conduct and actions. Their way was as unclean as a woman's impurity in my sight.
- Ps 51:2 : 2 When Nathan the prophet came to him after David had gone to Bathsheba.
- Ezek 37:23 : 23 They will no longer defile themselves with their idols, their vile images, or any of their transgressions. I will save them from all the places where they have sinned, and I will purify them. They will be My people, and I will be their God.
- Isa 52:15 : 15 so he will startle many nations, and kings will shut their mouths because of him. For what they were not told, they will see, and what they have not heard, they will understand.
- Hos 14:8 : 8 Those who live in his shade will return; they will flourish like grain, blossom like the vine, and their fame will be like the wine of Lebanon.
- Heb 9:19 : 19 For when every commandment of the law had been proclaimed by Moses to all the people, he took the blood of calves and goats, along with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
- Lev 14:5-7 : 5 The priest shall command that one of the birds be slaughtered over a clay pot filled with fresh water. 6 The living bird, along with the cedar wood, the scarlet yarn, and the hyssop, shall be dipped in the blood of the bird that was slaughtered over fresh water. 7 The priest shall sprinkle the blood on the one to be cleansed from the skin disease seven times. Then he shall pronounce them clean and release the living bird into the open field.
- Num 8:7 : 7 This is how you will purify them: Sprinkle them with the water of purification, have them shave their entire bodies with a razor, and have them wash their clothes and purify themselves.
- Num 19:13-20 : 13 Anyone who touches a dead body, the lifeless body of a person who has died, and does not purify himself, defiles the LORD's tabernacle. That person must be cut off from Israel because the water of purification was not sprinkled on him. He remains unclean; his uncleanness is still upon him. 14 This is the law: When a person dies in a tent, everyone who enters the tent and everyone who is in the tent shall be unclean for seven days. 15 And every open container that does not have a lid tightly fastened on it shall be unclean. 16 Anyone in the open field who touches someone who was killed with a sword, a dead body, a human bone, or a grave shall be unclean for seven days. 17 For the unclean person, they shall take some of the ashes from the burnt purification offering, and fresh water shall be added to them in a container. 18 Then a clean person shall take hyssop, dip it in the water, and sprinkle it on the tent, on all the vessels, on the people who were there, and on anyone who touched a bone, a slain person, a dead body, or a grave. 19 The clean person shall sprinkle the unclean on the third day and on the seventh day. On the seventh day, he shall purify him. Then the one being purified must wash his clothes and bathe in water, and he will be clean by evening. 20 But if someone is unclean and does not purify himself, that person shall be cut off from the assembly because he has defiled the sanctuary of the LORD. The water of purification has not been sprinkled on him; he is unclean.
- John 3:5 : 5 Jesus answered, 'Truly, truly, I tell you, unless someone is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.'
- Acts 22:16 : 16 And now, why delay? Get up, be baptized, and wash away your sins by calling on His name.
- 1 Cor 6:11 : 11 And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God.
- 2 Cor 7:1 : 1 Since we have these promises, beloved, let us cleanse ourselves from every defilement of body and spirit, completing holiness in the fear of God.
- Eph 5:26-27 : 26 to make her holy, cleansing her by the washing of water through the word, 27 and to present her to Himself as a glorious church, without stain or wrinkle or any such blemish, but holy and blameless.
- Titus 2:14 : 14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify a people for His own possession, who are eager to do good works.
- Ezek 36:29 : 29 I will save you from all your uncleannesses. I will summon the grain and make it plentiful, and I will not bring famine upon you.
- Prov 30:12 : 12 There is a generation that is pure in its own eyes, yet it is not cleansed from its filth.
- Isa 2:18-20 : 18 The idols will completely vanish. 19 People will go into caves in the rocks and holes in the ground, fleeing from the terror of the Lord and the splendor of His majesty, when He rises to terrify the earth. 20 On that day, people will throw away their silver idols and their gold idols, which they made to worship, to the moles and bats.
- Jer 3:22-23 : 22 Return, you backsliding children, and I will heal your waywardness. 'Here we are,' they reply, 'for you are the LORD our God.' 23 Surely the false worship on the hills and the commotion on the mountains is a deception. Truly, the salvation of Israel is in the LORD our God.
- Isa 17:7-8 : 7 In that day, mankind will look to their Maker, and their eyes will turn to the Holy One of Israel. 8 They will not look to the altars, the work of their hands, nor will they regard what their fingers have made, neither the Asherim nor the incense altars.
- Heb 9:13-14 : 13 For if the blood of goats and bulls and the ashes of a heifer sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so their bodies are outwardly clean, 14 how much more will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered Himself unblemished to God, cleanse our consciences from dead works so that we may serve the living God?
- 1 John 1:7 : 7 But if we walk in the light, as He is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus, His Son, cleanses us from all sin.
- 1 John 5:6 : 6 This is the One who came by water and blood—Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. And the Spirit testifies to this, because the Spirit is the truth.
- Rev 1:5 : 5 And from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and has freed us from our sins by His blood,
- Rev 7:14 : 14 I said to him, 'Sir, you know.' And he said to me, 'These are the ones coming out of the great tribulation. They have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.'