Verse 14
Therefore, prophesy, son of man, and say to Gog: ‘This is what the Lord GOD says: On that day when my people Israel are living securely, will you not be aware of it?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Derfor skal du profetere, menneskesønn, og si til Gog: Så sier Herren Gud: På den dag, når mitt folk Israel bor trygt, skal du vite det.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Derfor, menneskesønn, profeter og si til Gog: Så sier Herren Gud: Vil du ikke vite det på den dagen når mitt folk Israel bor trygt?
Norsk King James
Derfor, menneskesønn, profeter og si til Gog: Så sier Herren Gud; Den dagen når mitt folk Israel bor trygt, skal ikke du vite det?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor skal du profetere, menneskesønn, og si til Gog: Så sier Herren Gud: Skal du ikke legge merke til dette den dagen mitt folk Israel bor trygt?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Profeter derfor, menneskesønn, og si til Gog: Så sier Herren Gud: Skal du ikke dra opp mot Mitt folk Israel, når de bor trygt, og du skal vite det?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor, menneskesønn, profeter og si til Gog: Så sier Gud Herren: På den dagen når mitt folk Israel bor trygt, vil du ikke vite det?
o3-mini KJV Norsk
Derfor, menneskesønn, profeter og si til Gog: Slik sier Herren, Gud: I den dagen da mitt folk Israel bor trygt, skal du da ikke være klar over det?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor, menneskesønn, profeter og si til Gog: Så sier Gud Herren: På den dagen når mitt folk Israel bor trygt, vil du ikke vite det?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor, profeter, menneskesønn, og si til Gog: Så sier Herren Gud: På den dagen, når mitt folk Israel bor trygt, skal du vite om det.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Derfor, profeter du, menneskesønn, og si til Gog: Så sier Herren Gud: På den dagen, når mitt folk Israel bor trygt, skal du vite det.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor spaa, du Menneskesøn! og du skal sige til Gog: Saa sagde den Herre Herre: Mon du ikke skal fornemme det paa den samme Dag, naar mit Folk Israel boer tryggeligen?
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore, son of man, prophesy and say unto Gog, Thus saith the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwelleth safely, shalt thou not know it?
KJV 1769 norsk
Derfor, menneskesønn, profetér og si til Gog: Så sier Herren Gud: På den dagen når mitt folk Israel bor trygt, skal du da ikke vite det?
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore, son of man, prophesy and say to Gog, Thus says the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwell safely, shall you not know it?
King James Version 1611 (Original)
Therefore, son of man, prophesy and say unto Gog, Thus saith the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwelleth safely, shalt thou not know it?
Norsk oversettelse av Webster
Derfor, menneskesønn, profetér og si til Gog, Så sier Herren Gud: På den dagen når mitt folk Israel bor trygt, skal du da ikke vite det?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor, profetér, menneskesønn, og si til Gog: Så sier Herren Gud: Vil du ikke vite det på den dagen når mitt folk Israel bor trygt?
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor, menneskesønn, profeter og si til Gog: Så sier Herren Gud: På den dagen når mitt folk Israel bor trygt, skal du ikke vite det?
Norsk oversettelse av BBE
Derfor, menneskesønn, vær en profet og si til Gog: Dette er Herrens ord: Den dagen mitt folk Israel bor uten frykt for fare, vil du ikke bli beveget mot dem?
Coverdale Bible (1535)
Therfore, o thou sonne of man, thou shalt prophecie, and saye vnto Gog: Thus saieth the LORDE God: In that daye thou shalt knowe, that my people of Israel dwelleth safe:
Geneva Bible (1560)
Therefore, sonne of man, prophecie, and saye vnto Gog, Thus sayeth the Lorde God, In that day when my people of Israel dwelleth safe, shalt thou not knowe it?
Bishops' Bible (1568)
Therfore, O thou sonne of man, thou shalt prophecie and say vnto Gog, thus sayth the Lord God: In that day when my people Israel dwelleth safe, shalt thou not knowe it?
Authorized King James Version (1611)
¶ Therefore, son of man, prophesy and say unto Gog, Thus saith the Lord GOD; In that day when my people of Israel dwelleth safely, shalt thou not know [it]?
Webster's Bible (1833)
Therefore, son of man, prophesy, and tell Gog, Thus says the Lord Yahweh: In that day when my people Israel dwells securely, shall you not know it?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Therefore, prophesy, son of man, and thou hast said to Gog: Thus said the Lord Jehovah: In that day, in the dwelling of My people Israel safely, Dost thou not know?
American Standard Version (1901)
Therefore, son of man, prophesy, and say unto Gog, Thus saith the Lord Jehovah: In that day when my people Israel dwelleth securely, shalt thou not know it?
Bible in Basic English (1941)
For this cause, son of man, be a prophet and say to Gog, These are the words of the Lord: In that day, when my people Israel are living without fear of danger, will you not be moved against them?
World English Bible (2000)
Therefore, son of man, prophesy, and tell Gog, Thus says the Lord Yahweh: In that day when my people Israel dwells securely, shall you not know it?
NET Bible® (New English Translation)
“Therefore, prophesy, son of man, and say to Gog:‘This is what the Sovereign LORD says: On that day when my people Israel are living securely, you will take notice
Referenced Verses
- Ezek 38:8 : 8 After many days, you will be called to attention. In the latter years, you will go against a land that has been brought back from the sword and gathered from many peoples upon the mountains of Israel, which had long been desolate. Its people were brought out from the nations, and now they dwell securely, all of them.
- Ezek 38:11 : 11 You will say, ‘I will go up against a land of unwalled villages; I will attack peaceful people who live securely—all of them living without walls, without gates and bars.’
- Zech 2:5 : 5 I lifted up my eyes and saw, and behold, a man with a measuring line in his hand.
- Zech 2:8 : 8 He said to him, 'Run and tell that young man: Jerusalem will be inhabited as a city without walls because of the multitude of people and livestock in it.'
- Jer 23:6 : 6 In His days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which He will be called: The LORD Our Righteousness.
- Ezek 37:28 : 28 Then the nations will know that I, the Lord, make Israel holy, when My sanctuary is among them forever.
- Isa 4:1-2 : 1 In that day, seven women will take hold of one man and say, "We will eat our own bread and wear our own clothing; just let us be called by your name to take away our disgrace." 2 In that day, the branch of the Lord will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and splendor of the survivors of Israel.