Verse 10
Son of man, explain the temple to the house of Israel, so that they will be ashamed of their sins. Let them measure the plan.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
'Du menneskesønn, fortell Israels hus om dette tempelet, så de vil skamme seg over sine misgjerninger. La dem måle planen.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Menneskesønn, vis huset til Israels hus, så de kan bli skamfulle over sine misgjerninger. La dem måle planen.
Norsk King James
Du menneskesønn, vis huset for Israels hus, slik at de kan føle skam over sine handlinger; la dem også måle mønsteret.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Menneskesønn, forkynn for Israels hus om dette huset, så de kan skamme seg over sine misgjerninger. La dem måle opp dets forbilde.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du menneskesønn, kunngjør Israels hus dette huset, så de kan skamme seg over sine ugjerninger. La dem måle opp bygningen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Du, menneskesønn, vis Israels hus tempelets hus, slik at de kan skamme seg over sine misgjerninger. La dem måle planene.
o3-mini KJV Norsk
Du, sønn av menneske, skal vise huset for Israels hus, så de kan skamme seg over sine ugjerninger, og la dem måle husets fasong.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Du, menneskesønn, vis Israels hus tempelets hus, slik at de kan skamme seg over sine misgjerninger. La dem måle planene.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du, menneskesønn, fortell Israels hus om templet, slik at de vil skamme seg over sine misgjerninger, og la dem måle mønstret.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du menneskesønn, fortell Israels hus om tempelet, så de kan skamme seg over sine misgjerninger. Og la dem måle mønsteret.
Original Norsk Bibel 1866
Du Menneskesøn! forkynd Israels Huus om dette Huus, at de maae skamme sig for deres Misgjerninger; og lad dem maale en Lignelse (deraf).
King James Version 1769 (Standard Version)
Thou son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
KJV 1769 norsk
Du menneskesønn, vis huset til Israels hus, så de kan skamme seg over sine misgjerninger, og la dem måle mønsteret.
KJV1611 - Moderne engelsk
You, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities, and let them measure the pattern.
King James Version 1611 (Original)
Thou son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
Norsk oversettelse av Webster
Du, menneskesønn, vis huset til Israels hus, så de kan skamme seg over sine misgjerninger; og la dem måle mønsteret.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du, menneskesønn, vis Israels hus dette huset, så de skammer seg over sine synder, og la dem måle dens mål.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du, menneskesønn, vis huset til Israels hus, slik at de kan skamme seg over sine misgjerninger, og la dem måle mønsteret.
Norsk oversettelse av BBE
Du, menneskesønn, fortell Israels barn om dette huset, så de kan bli skamfulle over sine synder, og la dem se visjonen av dets form og bilde.
Coverdale Bible (1535)
Therfore (o thou sonne of man) shewe thou the housholde of Israel a temple, that they maye be ashamed of their wickednesse, and measure them selues an example therat.
Geneva Bible (1560)
Thou sonne of man, shew this House to the house of Israel, that they may be ashamed of their wickednes, & let them measure ye paterne.
Bishops' Bible (1568)
Therfore O thou sonne of man, shewe thou the house of Israel this house, that they may be ashamed of their wickednesse, & measure them selues an example therat.
Authorized King James Version (1611)
Thou son of man, shew the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities: and let them measure the pattern.
Webster's Bible (1833)
You, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Thou, son of man, Shew the house of Israel the house, And they are ashamed of their iniquities, And they have measured the measurement.
American Standard Version (1901)
Thou, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.
Bible in Basic English (1941)
You, son of man, give the children of Israel an account of this house, so that they may be shamed because of their evil-doing: and let them see the vision of it and its image.
World English Bible (2000)
You, son of man, show the house to the house of Israel, that they may be ashamed of their iniquities; and let them measure the pattern.
NET Bible® (New English Translation)
“As for you, son of man, describe the temple to the house of Israel, so that they will be ashamed of their sins and measure the pattern.
Referenced Verses
- Ezek 16:61 : 61 Then you will remember your ways and be ashamed, when you receive your older and younger sisters. I will give them to you as daughters, but not because of your covenant.
- Ezek 40:4 : 4 The man said to me, 'Son of man, look with your eyes, hear with your ears, and pay attention to everything I am going to show you, for this is why you have been brought here. Declare everything you see to the house of Israel.'
- Ezek 43:11 : 11 If they are ashamed of all that they have done, make known to them the design of the temple—its layout, its exits and entrances, its entire form, all its statutes, all its designs, and all its instructions. Write it down in their sight, so they may observe all its design and all its statutes and carry them out.
- Ezek 16:63 : 63 So that you may remember and be ashamed, and never again open your mouth because of your disgrace, when I forgive you for all you have done, declares the Lord GOD.
- Ezek 23:31-32 : 31 You have followed in the path of your sister; therefore, I will put her cup into your hand. 32 This is what the Sovereign LORD says: 'You will drink your sister’s cup, a cup deep and wide. It will bring scorn and ridicule, as it holds much to bear.'
- Exod 25:40 : 40 See to it that you make them according to the pattern shown to you on the mountain.
- 1 Chr 28:11 : 11 Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, its storerooms, its upper rooms, its inner rooms, and the room for the mercy seat.
- 1 Chr 28:19 : 19 David said, “All this I have written down by the hand of the LORD who gave me understanding in all the plans for everything to be done.”
- Rom 6:21 : 21 But what fruit did you produce then from the things you are now ashamed of? The outcome of those things is death.