Verse 7
The slain will fall among you, and you will know that I am the LORD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De drepte skal falle blant dere, og dere skal forstå at jeg er Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og de drepte skal falle midt iblandt dere, og dere skal vite at jeg er Herren.
Norsk King James
Og de drepte skal falle blant dere, og dere skal vite at jeg er Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og de drepte skal falle midt iblant dere, og dere skal erkjenne at jeg er Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De falne skal ligge midt iblant dere. Da skal dere vite at jeg er Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De drepte vil falle midt iblant dere, og dere skal kjenne at jeg er Herren.
o3-mini KJV Norsk
Og de dreptes kropper skal falle midt iblant dere, og dere skal vite at jeg er Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De drepte vil falle midt iblant dere, og dere skal kjenne at jeg er Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De drepte skal falle blant dere, og dere skal kjenne at jeg er Herren.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De drepte skal falle blant dere, og dere skal vite at jeg er Herren.
Original Norsk Bibel 1866
Og Saarede skulle falde midt iblandt eder, og I skulle fornemme, at jeg er Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.
KJV 1769 norsk
Og de drepte skal falle midt iblant dere, og dere skal vite at jeg er Herren.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the LORD.
King James Version 1611 (Original)
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
De drepte skal falle midt iblant dere, og dere skal vite at jeg er Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De sårede skal falle midt iblant dere, og dere skal forstå at jeg er Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
De falne skal ligge midt iblant dere, og dere skal kjenne at jeg er Herren.
Norsk oversettelse av BBE
De døde vil falle blant dere, og dere skal vite at jeg er Herren.
Coverdale Bible (1535)
Youre slayne men shall lie amonge you, that ye maye lerne to knowe, how yt I am the LORDE.
Geneva Bible (1560)
And the slaine shall fall in the middes of you, and ye shall knowe that I am the Lorde.
Bishops' Bible (1568)
Your slayne men shall fall among you: and ye shal knowe that I am the Lord.
Authorized King James Version (1611)
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I [am] the LORD.
Webster's Bible (1833)
The slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And fallen hath the wounded in your midst, And ye have known that I `am' Jehovah.
American Standard Version (1901)
And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
And the dead will be falling down among you, and you will be certain that I am the Lord.
World English Bible (2000)
The slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
The slain will fall among you and then you will know that I am the LORD.
Referenced Verses
- Exod 7:5 : 5 The Egyptians will know that I am the Lord when I stretch out my hand against Egypt and bring the Israelites out from among them.
- Exod 14:4 : 4 I will harden Pharaoh’s heart, and he will chase after them. But I will use Pharaoh and his whole army to demonstrate my glory, so that the Egyptians will know that I am the LORD.” The Israelites did as they were instructed.
- Exod 14:18 : 18 The Egyptians will know that I am the LORD when I gain glory through Pharaoh, his chariots, and his horsemen.
- 2 Kgs 19:19 : 19 But now, Lord our God, save us from his hand, so that all the kingdoms of the earth may know that You alone, Lord, are God.
- Ps 83:17-18 : 17 Fill their faces with shame so that they will seek your name, O LORD. 18 Let them be ashamed and dismayed forever; let them be disgraced and perish.
- Jer 14:18 : 18 If I go out into the field, I see those slain by the sword. If I enter the city, I see the agonies of famine. Even the prophet and the priest wander aimlessly in the land and have no understanding.
- Jer 18:21 : 21 So give their children over to famine; hand them over to the power of the sword. Let their wives become childless and widowed, and let their men die by deadly disease; let their young men be struck down in battle.
- Jer 25:33 : 33 On that day, those slain by the LORD will be scattered from one end of the earth to the other. They will not be mourned, gathered, or buried; they will be like dung lying on the ground.
- Lam 2:20-21 : 20 Look, LORD, and consider: Whom have you ever treated like this? Should women eat their own children, the little ones they have cherished? Should priest and prophet be killed in the sanctuary of the Lord? 21 Young and old lie together in the dust of the streets; my young women and young men have fallen by the sword. You have slain them in the day of your anger; you have slaughtered them without pity.
- Lam 4:9 : 9 Those slain by the sword are better off than those dying of hunger, wasting away, pierced by lack of the fruits of the field.
- Ezek 6:13 : 13 And you will know that I am the LORD, when their slain are among their idols, around their altars, on every high hill, on all the tops of the mountains, under every leafy tree, and under every thick oak—the places where they offered fragrant incense to all their idols.
- Ezek 7:4 : 4 'I will not look on you with pity or spare you. I will repay you for your conduct and your detestable practices among you. Then you will know that I am the LORD.'
- Ezek 7:9 : 9 'I will not look on you with pity or spare you. I will repay you according to your conduct and the detestable practices among you. Then you will know that it is I, the LORD, who strikes you.'
- Ezek 9:7 : 7 Then he said to them, 'Defile the temple and fill the courts with the slain. Go out!' So they went out and struck down people in the city.
- Ezek 11:10 : 10 You will fall by the sword, and I will judge you at the border of Israel. Then you will know that I am the Lord.
- Ezek 11:12 : 12 Then you will know that I am the Lord, for you have not followed My statutes or kept My judgments, but instead you have conformed to the judgments of the nations around you.
- Ezek 12:15 : 15 Then they will know that I am the LORD, when I scatter them among the nations and disperse them throughout the lands.
- Ezek 13:9 : 9 My hand will be against the prophets who see false visions and utter lying divinations. They will not belong to the council of my people, nor be recorded in the register of the house of Israel, nor enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord GOD.
- Ezek 13:14 : 14 I will break down the wall that you plastered with whitewash, and bring it down to the ground so that its foundation is exposed. It will collapse, and you will perish within it. Then you will know that I am the LORD.
- Ezek 13:21 : 21 I will tear off your veils and rescue my people from your hands, and they will no longer be prey in your hands. Then you will know that I am the LORD.
- Ezek 13:23 : 23 therefore you will no longer see false visions or practice divination. I will rescue my people from your hands, and you will know that I am the LORD.
- Ezek 14:8 : 8 I will set my face against that man and make him a sign and a proverb; I will cut him off from among my people. Then you will know that I am the LORD.
- Ezek 15:7 : 7 I will set my face against them. Though they come out of the fire, the fire will still consume them. Then you will know that I am the LORD, when I set my face against them.
- Ezek 20:38 : 38 I will purge you of those who rebel and transgress against me. Even though I bring them out from the land where they are living, they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD.
- Ezek 20:42 : 42 Then you will know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the land I swore with uplifted hand to give to your ancestors.
- Ezek 20:44 : 44 Then you will know that I am the LORD when I deal with you for the sake of my name, not according to your evil ways or your corrupt practices, house of Israel, declares the Sovereign LORD.
- Ezek 23:49 : 49 You will bear the punishment for your lewdness and the sins of your idols. Then you will know that I am the Sovereign LORD.
- Ezek 24:24 : 24 Thus Ezekiel shall be a sign to you. You shall do just as he has done. When this comes, you will know that I am the Lord God.
- Ezek 24:27 : 27 On that day, your mouth will be opened to speak with the fugitive, and you will no longer be silent. You will be a sign to them, and they will know that I am the Lord.
- Ezek 25:17 : 17 I will carry out great acts of vengeance on them and punish them with furious rebukes. Then they will know that I am the LORD, when I take vengeance on them.
- Ezek 26:6 : 6 Also, her villages in the countryside will be slaughtered by the sword. Then they will know that I am the LORD.
- Ezek 28:23 : 23 I will send a plague upon her and bloodshed in her streets. The slain will fall in her midst by the sword that attacks her from every side. Then they will know that I am the LORD.
- Ezek 30:26 : 26 I will scatter the Egyptians among the nations and disperse them throughout the lands. Then they will know that I am the Lord.
- Ezek 35:15 : 15 As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel when it became desolate, so will I deal with you. You will become a desolation, Mount Seir, along with all of Edom—all of it. Then they will know that I am the LORD.
- Ezek 38:23 : 23 Thus I will show my greatness and my holiness, and I will make myself known in the sight of many nations. Then they will know that I am the LORD.
- Dan 6:26-27 : 26 I issue a decree that in all my royal dominion, people are to tremble and fear before the God of Daniel. For He is the living God and He endures forever; His kingdom will never be destroyed, and His dominion will have no end. 27 He rescues and delivers; He performs signs and wonders in the heavens and on the earth, for He rescued Daniel from the power of the lions.'