Verse 10
'But as for me, my eye will not spare, nor will I show pity. I will bring their actions back upon their own heads.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg vil heller ikke vise medlidenhet eller nåde. Deres skjebne vil være et speil av deres handlinger.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så også min øyne skal ikke synes synd, og jeg vil ikke ha medfølelse, men jeg vil gi dem igjen deres vei på deres eget hode.
Norsk King James
Og når det gjelder meg, mitt øye vil ikke spare, og jeg vil ikke vise barmhjertighet eller medfølelse, men jeg vil gjengjelde deres veier.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og jeg vil ikke spare dem, jeg vil ikke vise nåde, men bringe deres gjerninger over deres egne hoder.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
'Derfor skal heller ikke jeg spare, og jeg skal ikke vise medlidenhet. Jeg gir dem deres egne gjerninger tilbake på deres hoder.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og hva meg angår, mine øyne skal ikke skåne, heller vil jeg ikke ha medlidenhet, men jeg vil gjengjelde deres gjerninger på deres hoder.
o3-mini KJV Norsk
«Når det gjelder meg, vil mitt øye ikke spare, og jeg vil ikke vise barmhjertighet, men gi dem tilbake for deres handlinger, direkte på deres hode.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og hva meg angår, mine øyne skal ikke skåne, heller vil jeg ikke ha medlidenhet, men jeg vil gjengjelde deres gjerninger på deres hoder.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor vil jeg heller ikke vise medynk, og jeg vil ikke spare dem. Jeg vil la deres vei komme over deres egne hoder.'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Så jeg skal heller ikke skåne eller vise medfølelse. Jeg vil la deres gjerninger komme over deres egne hoder.'
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg (siger) ogsaa: Mit Øie skal ikke spare, og jeg vil ikke skaane; (men) jeg haver lagt deres Vei paa deres Hoved.
King James Version 1769 (Standard Version)
And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will recompense their way upon their head.
KJV 1769 norsk
Også for meg skal ikke mitt øye skåne, og jeg vil ikke ha medlidenhet, men jeg vil gjengjelde deres handling på deres egne hoder.
KJV1611 - Moderne engelsk
And as for me also, my eye shall not spare, neither will I have pity, but I will recompense their way upon their head.
King James Version 1611 (Original)
And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will recompense their way upon their head.
Norsk oversettelse av Webster
Mitt øye skal heller ikke spare, jeg vil ikke vise medlidenhet, men jeg vil la deres gjerninger komme over deres egne hoder.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Derfor vil jeg vise ingen nåde, jeg vil ikke spare; deres handlinger skal ramme dem selv.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Men også jeg skal ikke spare, og jeg vil ikke ha medlidenhet, men jeg vil la deres gjerninger komme over deres eget hode.
Norsk oversettelse av BBE
Når det gjelder meg, vil ikke mitt øye ha medlidenhet, og jeg vil ikke vise nåde, men jeg vil gi dem straff for deres handlinger.
Coverdale Bible (1535)
Therfore will I vpon them, myne eye shall not ouersee them, nether will I spare them, but will recompence their wickednesse vpon their heades.
Geneva Bible (1560)
As touching me also, mine eye shall not spare them, neither will I haue pitie, but will recompence their wayes vpon their heades.
Bishops' Bible (1568)
As touchyng me also, mine eye shall not spare them, neither wyll I haue pitie: but wyll recompence their wayes vpon their heades.
Authorized King James Version (1611)
And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, [but] I will recompense their way upon their head.
Webster's Bible (1833)
As for me also, my eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way on their head.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I also, Mine eye doth not pity, nor do I spare; their way on their own head I have put.'
American Standard Version (1901)
And as for me also, mine eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way upon their head.
Bible in Basic English (1941)
And as for me, my eye will not have mercy, and I will have no pity, but I will send the punishment of their ways on their heads.
World English Bible (2000)
As for me also, my eye shall not spare, neither will I have pity, but I will bring their way on their head.
NET Bible® (New English Translation)
But as for me, my eye will not pity them nor will I spare them; I hereby repay them for what they have done.”
Referenced Verses
- Ezek 7:4 : 4 'I will not look on you with pity or spare you. I will repay you for your conduct and your detestable practices among you. Then you will know that I am the LORD.'
- Ezek 8:18 : 18 Therefore I will act in wrath. My eye will not spare, nor will I have compassion. Even though they cry out loudly in My ears, I will not hear them.'
- Isa 65:6 : 6 Behold, it is written before me: I will not keep silent, but I will repay; I will pay it back into their laps.
- Ezek 11:21 : 21 But as for those whose hearts follow their detestable things and their abominations, I will bring their conduct down upon their own heads, declares the Lord God.
- Hos 9:7 : 7 The days of punishment have come; the days of recompense have arrived—let Israel know it! The prophet is called foolish, the inspired man is viewed as insane, because of the magnitude of your sin and great hostility.
- Ezek 5:11 : 11 Therefore, as surely as I live, declares the Lord GOD, because you have defiled My sanctuary with all your detestable things and abominations, I Myself will withdraw. My eye will not spare, and I will show no pity.
- Deut 32:41 : 41 when I sharpen My flashing sword and My hand takes hold of judgment, I will bring vengeance on My adversaries and repay those who hate Me.
- 2 Chr 6:23 : 23 then hear from heaven and act. Judge Your servants, condemning the guilty by bringing their conduct on their own head, and vindicating the innocent by rewarding them according to their righteousness.
- Ezek 9:5 : 5 To the others, he said in my hearing, 'Pass through the city after him and strike down. Do not let your eye spare, and do not show pity.'
- Ezek 7:8-9 : 8 'I am about to pour out my wrath upon you and exhaust my anger against you. I will judge you according to your ways and bring upon you all your detestable practices.' 9 'I will not look on you with pity or spare you. I will repay you according to your conduct and the detestable practices among you. Then you will know that it is I, the LORD, who strikes you.'
- Joel 3:4 : 4 Now, what have you against me, Tyre and Sidon and all the regions of Philistia? Are you repaying me for something I have done? If you are repaying me, I will swiftly and speedily return your recompense upon your own heads.
- Heb 10:30 : 30 For we know Him who said, 'Vengeance is Mine; I will repay,' says the Lord. And again, 'The Lord will judge His people.'
- Ezek 21:31-32 : 31 This is what the Sovereign LORD says: Remove the turban and take off the crown. Things will not remain as they are. Exalt the lowly and bring down the exalted. 32 A ruin, a ruin, I will make it a ruin! It will not be restored until the one to whom it rightfully belongs comes, and to him I will give it.
- Ezek 22:31 : 31 So I have poured out my indignation upon them, consumed them with the fire of my wrath, and brought their own ways down upon their heads, declares the Sovereign LORD.