Verse 5
To the others, he said in my hearing, 'Pass through the city after him and strike down. Do not let your eye spare, and do not show pity.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Til de andre sa han, slik jeg hørte: Gå gjennom byen etter dem og drep dem. Ikke ta hensyn, vær ikke medfølende.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og til de andre sa han i mitt nærvær: Gå etter ham gjennom byen og slå dem. La deres øyne ikke synes synd, og ha ingen medfølelse.
Norsk King James
Og til de andre sa han i min høring: Gå etter ham gjennom byen og drep dem; vær ikke medfølende, og skån ikke øynene deres.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Til de andre sa han i ørene mine: Gå etter ham gjennom byen og slå ned; vis ingen nåde og skån ingen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Og til de andre sa han i mine ører: 'Gå etter ham gjennom byen og slå ned. La ikke deres øyne spare, og vis ingen nåde.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og til de andre sa han da jeg hørte det: Følg etter ham gjennom byen og slå til; la ikke øynene deres skåne, og ha ingen medlidenhet.
o3-mini KJV Norsk
Og til de andre sa han, mens jeg lyttet: «Følg etter ham gjennom byen og slå; spar ikke øyet deres, og vis ingen barmhjertighet.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og til de andre sa han da jeg hørte det: Følg etter ham gjennom byen og slå til; la ikke øynene deres skåne, og ha ingen medlidenhet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Til de andre sa han i mine ører: 'Gå gjennom byen etter ham og slå. Ha ingen medlidenhet, la ikke øynene deres spare noen.'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Og til de andre sa han i mine ører: 'Gå etter ham gjennom byen og slå; spar ikke og ha ingen medfølelse.'
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde til de andre for mine Øren: Gaaer igjennem Staden efter ham, og slaaer; eders Øine skulle ikke spare, og I skulle ikke skaane.
King James Version 1769 (Standard Version)
And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
KJV 1769 norsk
Og til de andre sa han, mens jeg hørte det: Følg etter ham gjennom byen og slå ned; la ikke øynene deres skåne, og ha ingen medlidenhet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And to the others he said in my hearing, Go after him through the city and strike: let not your eye spare, neither have any pity:
King James Version 1611 (Original)
And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
Norsk oversettelse av Webster
Til de andre sa han i mitt hørsel: Gå gjennom byen etter ham og slå ned; la ikke deres øyne spare, og vis ingen medlidenhet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og til de andre sa han i ørene mine: 'Gå gjennom byen etter ham, og slå; vis ingen medlidenhet, ikke spar noen;
Norsk oversettelse av ASV1901
Og til de andre sa han i min høring: Gå etter ham gjennom byen og slå ned; spar ingen, og ha ingen medfølelse;
Norsk oversettelse av BBE
Til disse sa han i min høring: Gå gjennom byen etter ham med øksene deres: la ikke deres øyne ha medlidenhet, og vis ingen nåde:
Coverdale Bible (1535)
And to the other, he sayde that I might heare: Go ye after him thorow the cite, slaye, ouersee none, spare none:
Geneva Bible (1560)
And to the other he said, that I might heare, Goe ye after him through the citie, and smite: let your eye spare none, neither haue pitie.
Bishops' Bible (1568)
And to the other he sayd, that I might here, Go ye after hym through the citie, and sinite, let your eye spare none, neither haue ye any pitie:
Authorized King James Version (1611)
¶ And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
Webster's Bible (1833)
To the others he said in my hearing, Go you through the city after him, and strike: don't let your eye spare, neither have you pity;
Young's Literal Translation (1862/1898)
And to the others he said in mine ears, `Pass on into the city after him, and smite; your eye doth not pity, nor do ye spare;
American Standard Version (1901)
And to the others he said in my hearing, Go ye through the city after him, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity;
Bible in Basic English (1941)
And to these he said in my hearing, Go through the town after him using your axes: do not let your eyes have mercy, and have no pity:
World English Bible (2000)
To the others he said in my hearing, Go through the city after him, and strike: don't let your eye spare, neither have pity;
NET Bible® (New English Translation)
While I listened, he said to the others,“Go through the city after him and strike people down; do not let your eye pity nor spare anyone!
Referenced Verses
- Ezek 5:11 : 11 Therefore, as surely as I live, declares the Lord GOD, because you have defiled My sanctuary with all your detestable things and abominations, I Myself will withdraw. My eye will not spare, and I will show no pity.
- Ezek 7:4 : 4 'I will not look on you with pity or spare you. I will repay you for your conduct and your detestable practices among you. Then you will know that I am the LORD.'
- Ezek 7:9 : 9 'I will not look on you with pity or spare you. I will repay you according to your conduct and the detestable practices among you. Then you will know that it is I, the LORD, who strikes you.'
- Ezek 8:18 : 18 Therefore I will act in wrath. My eye will not spare, nor will I have compassion. Even though they cry out loudly in My ears, I will not hear them.'
- Ezek 9:10 : 10 'But as for me, my eye will not spare, nor will I show pity. I will bring their actions back upon their own heads.'
- Ezek 24:14 : 14 I, the Lord, have spoken. It will come to pass, and I will act. I will not relent, I will not show pity, nor will I change my mind. According to your ways and your deeds, you will be judged, declares the Lord God.
- Exod 32:27 : 27 Then he said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Each man put his sword on his side. Go back and forth through the camp, from gate to gate, and kill your brother, your friend, and your neighbor.'"
- Num 25:7-8 : 7 When Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw this, he rose from among the assembly, took a spear in his hand, 8 followed the Israelite man into the tent, and drove the spear through both of them—the Israelite man and the woman—into her belly. Then the plague against the Israelites was stopped.
- Deut 32:39-42 : 39 See now that I, I alone, am He, and there is no god besides Me. I put to death and I bring to life, I wound and I heal, and no one can deliver out of My hand. 40 For I lift My hand to the heavens and declare: As surely as I live forever, 41 when I sharpen My flashing sword and My hand takes hold of judgment, I will bring vengeance on My adversaries and repay those who hate Me. 42 I will make My arrows drunk with blood, and My sword will devour flesh, the blood of the slain and the captives, the heads of the enemy leaders.
- 1 Sam 9:15 : 15 Now the LORD had revealed to Samuel the day before Saul came,
- 1 Kgs 18:40 : 40 Then Elijah said to them, "Seize the prophets of Baal. Do not let any of them escape." So they seized them, and Elijah brought them down to the Kishon Valley and slaughtered them there.
- Isa 5:9 : 9 The Lord of Hosts said in my hearing: Truly, many houses will become desolate—large and beautiful ones, without occupants.
- Isa 22:14 : 14 The LORD of Hosts has revealed in my hearing: 'Surely this iniquity will not be atoned for you until you die,' says the Lord, the LORD of Hosts.