Verse 22
But Abram said to the king of Sodom, 'I have raised my hand to the LORD, God Most High, Creator of heaven and earth,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men Abram svarte kongen av Sodoma: «Jeg løfter hånden og sverger ved Herren, Den høyeste Gud, Skaperen av himmel og jord, at jeg ikke vil ta noe av det som tilhører deg – ikke engang en tråd eller en sandalrem, slik at ingen kan si: 'Jeg har gjort Abram rik.'»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Abram sa til kongen av Sodoma: Jeg har løftet min hånd til Herren, Den Høyeste Gud, Himmelens og jordens skaper,
Norsk King James
Men Abram svarte kongen av Sodoma: 'Jeg har løftet min hånd til Herren, den Høyeste Gud, skaperen av himmel og jord,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men Abram sa til kongen av Sodoma: Jeg har løftet min hånd til Herren, Den høyeste Gud, himmelens og jordens skaper,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men Abram svarte kongen av Sodoma: 'Jeg løfter min hånd til Herren, Den høyeste Gud, himmelens og jordens skaper,'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men Abram svarte kongen av Sodoma: «Jeg har løftet min hånd til HERREN, Den høyeste Gud, himmelens og jordens eier,
o3-mini KJV Norsk
Abram svarte kongen av Sodoma: «Jeg har løftet min hånd til Herren, den Høyeste Gud, herskeren over himmel og jord,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men Abram svarte kongen av Sodoma: «Jeg har løftet min hånd til HERREN, Den høyeste Gud, himmelens og jordens eier,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men Abram svarte kongen av Sodoma: "Jeg løfter hånden min overfor Herren, Gud, Den Høyeste, Skaperen av himmel og jord,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men Abram sa til kongen av Sodoma: «Jeg har løftet min hånd til Herren, Gud, Den Høyeste, som eier himmel og jord,
Original Norsk Bibel 1866
Men Abram sagde til Kongen af Sodoma: Jeg haver opløftet min Haand til Herren, den høieste Gud, som eier Himmel og Jord,
King James Version 1769 (Standard Version)
And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth,
KJV 1769 norsk
Men Abram sa til kongen av Sodoma: Jeg har løftet min hånd opp til Herren, Den Høyeste Gud, himmelens og jordens skaper,
KJV1611 - Moderne engelsk
And Abram said to the king of Sodom, "I have raised my hand to the LORD, God Most High, Possessor of heaven and earth,
King James Version 1611 (Original)
And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth,
Norsk oversettelse av Webster
Men Abram sa til kongen av Sodoma: "Jeg løftet min hånd til Herren, Gud Den Høyeste, som eier himmel og jord,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men Abram sa til kongen av Sodoma: 'Jeg har løftet min hånd til Herren, Den Høyeste Gud, himmelens og jordens eier,
Norsk oversettelse av ASV1901
Men Abram sa til kongen av Sodoma: Jeg løfter min hånd til Herren, Gud Den Høyeste, som eier himmel og jord,
Norsk oversettelse av BBE
Men Abram svarte kongen av Sodoma: Jeg har løftet hånden for Herren, Gud Den Høyeste, himmelens og jordens skaper,
Tyndale Bible (1526/1534)
And Abram answered the kynge of Sodome: I lyfte vpp my hande vnto the LORde God most hygh possessor of heaven ad erth
Coverdale Bible (1535)
But Abram sayde vnto the kinge of Sodome: I lift vp my honde vnto the LORDE the most hye God, possessor of heauen and earth,
Geneva Bible (1560)
And Abram said to the King of Sodom, I haue lift vp mine hand vnto the Lorde the most hie God possessor of heauen and earth,
Bishops' Bible (1568)
And Abram aunswered the kyng of Sodome: I haue lyft vp my hande vnto the Lord the hye God, possessour of heauen and earth,
Authorized King James Version (1611)
And Abram said to the king of Sodom, I have lift up mine hand unto the LORD, the most high God, the possessor of heaven and earth,
Webster's Bible (1833)
Abram said to the king of Sodom, "I have lifted up my hand to Yahweh, God Most High, possessor of heaven and earth,
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Abram saith unto the king of Sodom, `I have lifted up my hand unto Jehovah, God Most High, possessing heaven and earth --
American Standard Version (1901)
And Abram said to the king of Sodom, I have lifted up my hand unto Jehovah, God Most High, possessor of heaven and earth,
Bible in Basic English (1941)
But Abram said to the king of Sodom, I have taken an oath to the Lord, the Most High God, maker of heaven and earth,
World English Bible (2000)
Abram said to the king of Sodom, "I have lifted up my hand to Yahweh, God Most High, possessor of heaven and earth,
NET Bible® (New English Translation)
But Abram replied to the king of Sodom,“I raise my hand to the LORD, the Most High God, Creator of heaven and earth, and vow
Referenced Verses
- Exod 6:8 : 8 'And I will bring you to the land that I swore with uplifted hand to give to Abraham, Isaac, and Jacob. I will give it to you as a possession. I am the LORD.'
- Dan 12:7 : 7 The man clothed in linen, who was above the waters of the river, raised both his right hand and his left hand toward heaven. He swore by him who lives forever, saying, "It will be for a time, times, and half a time. When the power of the holy people has been finally broken, all these things will be completed."
- Deut 32:40 : 40 For I lift My hand to the heavens and declare: As surely as I live forever,
- Rev 10:5-6 : 5 Then the angel whom I saw standing on the sea and the land raised his hand to heaven. 6 He swore by Him who lives forever and ever, who created heaven and everything in it, the earth and everything in it, and the sea and everything in it, that there would be no more delay.
- Ps 24:1 : 1 The earth and everything in it belong to the Lord, the world and all who live in it.
- Ps 83:18 : 18 Let them be ashamed and dismayed forever; let them be disgraced and perish.
- Isa 57:15 : 15 For this is what the high and exalted One says—he who lives forever, whose name is holy: 'I dwell in a high and holy place, but also with the one who is contrite and lowly in spirit, to revive the spirit of the lowly and to revive the heart of the contrite.'
- Dan 4:34 : 34 Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and glorify the King of Heaven, because all His works are true and His ways are just. He is able to humble those who walk in pride.
- Gen 14:19-20 : 19 He blessed Abram and said, 'Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth. 20 And blessed be God Most High, who delivered your enemies into your hand.' And Abram gave him a tenth of everything.
- Gen 17:1 : 1 When Abram was ninety-nine years old, the Lord appeared to him and said, "I am God Almighty; walk before Me faithfully and be blameless."
- Gen 21:23-31 : 23 Now swear to me here before God that you will not deal falsely with me, my children, or my descendants. Show to me and the land where you have lived the same kindness I have shown to you. 24 Abraham said, 'I swear it.' 25 Then Abraham rebuked Abimelech about the well of water that Abimelech’s servants had seized. 26 But Abimelech said, 'I do not know who did this. You did not tell me, and I have only heard about it today.' 27 So Abraham took sheep and cattle and gave them to Abimelech, and the two of them made a covenant. 28 Abraham set apart seven ewe lambs from the flock. 29 Abimelech asked Abraham, 'What is the meaning of these seven ewe lambs that you have set apart by themselves?' 30 He replied, 'Accept these seven lambs from my hand as a witness that I dug this well.' 31 That is why the place was called Beersheba, because the two of them swore an oath there.
- Gen 21:33 : 33 Abraham planted a tamarisk tree in Beersheba, and there he called upon the name of the Lord, the Eternal God.
- Judg 11:35 : 35 When he saw her, he tore his clothes and cried, 'Oh no, my daughter! You have brought me to my knees and made me miserable, for I have made a vow to the Lord that I cannot break.'
- Hag 2:8 : 8 The silver is Mine, and the gold is Mine—this is the declaration of the LORD of Hosts.