Verse 14
"But I will judge the nation they serve, and afterward they will come out with great wealth."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men det folket de skal tjene, vil jeg dømme, og etterpå skal de dra ut med mange eiendeler.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men også det folket som de skal tjene, vil jeg dømme, og deretter skal de komme ut med store rikdommer.
Norsk King James
Men den nasjonen som de skal tjene, vil jeg dømme, og etterpå skal de komme ut med mye rikdom.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men jeg vil dømme det folket de skal tjene, og etterpå skal de dra ut med mange eiendeler.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men den nasjonen som de skal tjene, vil jeg dømme. Etterpå skal de dra ut med stor rikdom.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men det folket de skal tjene, vil jeg dømme, og deretter skal de dra ut med stor rikdom.
o3-mini KJV Norsk
«Og den nasjonen de skal tjene, den vil jeg dømme; derpå skal de komme ut med stor rikdom.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men det folket de skal tjene, vil jeg dømme, og deretter skal de dra ut med stor rikdom.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men det folket de skal tjene, vil jeg dømme, og etterpå skal de dra ut med stor rikdom.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men det folket de skal tjene, vil jeg dømme, og etterpå skal de dra ut med store rikdommer.
Original Norsk Bibel 1866
Men jeg vil ogsaa dømme det Folk, som de skulle tjene; og derefter skulle de udgaae med meget Gods.
King James Version 1769 (Standard Version)
And also that nation, whom they shall serve, will I jud: and afterward shall they come out with great substance.
KJV 1769 norsk
Men det folket som de skal tjene, vil jeg dømme, og deretter skal de gå ut med stor rikdom.
KJV1611 - Moderne engelsk
And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward they shall come out with great possessions.
King James Version 1611 (Original)
And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
Norsk oversettelse av Webster
Men den folken jeg vil dømme; deretter skal de dra ut med store rikdommer."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men folket de skal tjene, vil jeg dømme, og etterpå skal de dra ut med stor rikdom.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men det folket de skal tjene, vil jeg dømme, og etterpå skal de dra ut med mye gods.
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg vil dømme det folket som gjør dem til slaver, og etterpå skal de dra ut med mye gods.
Tyndale Bible (1526/1534)
But the nation whom they shall serue wyll I iudge. And after warde shall they come out wyth greate substace.
Coverdale Bible (1535)
But the people who they shal serue, wyl I iudge. Afterwarde shall they go forth with greate substaunce:
Geneva Bible (1560)
Notwithstanding the nation, whom they shall serue, will I iudge: and afterward shall they come out with great substance.
Bishops' Bible (1568)
But the nation whom they shall serue wyll I iudge: and afterward shall they come out with great substaunce.
Authorized King James Version (1611)
And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
Webster's Bible (1833)
I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great substance.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the nation also whom they serve I judge, and after this they go out with great substance;
American Standard Version (1901)
and also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
Bible in Basic English (1941)
But I will be the judge of that nation whose servants they are, and they will come out from among them with great wealth.
World English Bible (2000)
I will also judge that nation, whom they will serve. Afterward they will come out with great wealth,
NET Bible® (New English Translation)
But I will execute judgment on the nation that they will serve. Afterward they will come out with many possessions.
Referenced Verses
- Gen 46:1-9 : 1 Israel set out with everything he had and came to Beersheba, where he offered sacrifices to the God of his father Isaac. 2 God spoke to Israel in visions during the night, calling, 'Jacob, Jacob!' And he replied, 'Here I am.' 3 God said, 'I am God, the God of your father. Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there.' 4 I will go down to Egypt with you, and I will surely bring you back again. And Joseph will close your eyes with his own hand. 5 Then Jacob left Beersheba, and the sons of Israel transported their father Jacob, their children, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent to carry him. 6 They also took with them their livestock and the possessions they had acquired in Canaan. Jacob and all his descendants went to Egypt. 7 He brought with him to Egypt his sons, his grandsons, his daughters, his granddaughters, and all his descendants. 8 These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, his firstborn being Reuben. 9 The sons of Reuben were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. 10 The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul—the son of a Canaanite woman. 11 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari. 12 The sons of Judah were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah. However, Er and Onan died in the land of Canaan. The sons of Perez were Hezron and Hamul. 13 The sons of Issachar were Tola, Puvah, Job, and Shimron. 14 The sons of Zebulun were Sered, Elon, and Jahleel. 15 These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, along with his daughter Dinah. Altogether, the number of Leah's descendants, including sons and daughters, was thirty-three. 16 The sons of Gad were Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli. 17 The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah, as well as their sister Serah. The sons of Beriah were Heber and Malkiel. 18 These were the sons of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah. She bore these to Jacob—sixteen in all. 19 The sons of Rachel, Jacob’s wife, were Joseph and Benjamin. 20 In the land of Egypt, Joseph’s two sons, Manasseh and Ephraim, were born to him by Asenath, daughter of Potiphera, priest of On. 21 The sons of Benjamin were Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. 22 These were the sons of Rachel who were born to Jacob—fourteen in all. 23 The sons of Dan: Hushim. 24 The sons of Naphtali were Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem. 25 These were the sons of Bilhah, whom Laban had given to his daughter Rachel. She bore these to Jacob—seven in all. 26 All the members of Jacob’s household who went to Egypt, those who were his direct descendants (not counting the wives of his sons), numbered sixty-six persons in total. 27 And the two sons of Joseph, who were born to him in Egypt, brought the total number of Jacob's family who came to Egypt to seventy. 28 Jacob sent Judah ahead of him to Joseph to get directions to Goshen. When they arrived in the land of Goshen, 29 Joseph readied his chariot and went to Goshen to meet his father Israel. As soon as Joseph appeared before him, he threw his arms around his father and wept for a long time. 30 Then Israel said to Joseph, 'Now I am ready to die, since I have seen your face and know you are still alive.' 31 Joseph said to his brothers and to his father’s household, 'I will go up and speak to Pharaoh and will say to him, "My brothers and my father’s household, who were living in the land of Canaan, have come to me.'" 32 The men are shepherds; they tend livestock, and they have brought along their flocks, herds, and everything they own. 33 'When Pharaoh calls you in and asks, "What is your occupation?"' 34 You should answer, 'Your servants have tended livestock from our boyhood on, just as our fathers did.' Then you will be allowed to settle in the region of Goshen, for all shepherds are detestable to the Egyptians.
- Exod 3:21-22 : 21 And I will grant this people favor in the sight of the Egyptians, so that when you leave, you will not go empty-handed. 22 Every woman is to ask her neighbor and any woman staying in her house for silver and gold jewelry and clothing, which you will put on your sons and daughters. So you will plunder the Egyptians.
- Exod 6:5-6 : 5 Moreover, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant. 6 Therefore, say to the Israelites: 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians. I will deliver you from their slavery and redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.'
- Exod 7:1-9 : 1 The Lord said to Moses, "See, I have made you like God to Pharaoh, and your brother Aaron will be your prophet." 2 You shall speak everything I command you, and your brother Aaron will speak to Pharaoh, so that he may let the Israelites go out of his land. 3 But I will harden Pharaoh’s heart, and I will multiply my signs and wonders in the land of Egypt. 4 Pharaoh will not listen to you, so I will stretch out my hand against Egypt and bring my armies—my people, the Israelites—out of the land of Egypt with great acts of judgment. 5 The Egyptians will know that I am the Lord when I stretch out my hand against Egypt and bring the Israelites out from among them. 6 Moses and Aaron did just as the Lord commanded them. 7 Moses was eighty years old, and Aaron was eighty-three years old when they spoke to Pharaoh. 8 The Lord said to Moses and Aaron, 9 "When Pharaoh says to you, 'Perform a miracle,' you shall say to Aaron, 'Take your staff and throw it down before Pharaoh, and it will become a serpent.'" 10 So Moses and Aaron went to Pharaoh and did just as the Lord had commanded. Aaron threw down his staff before Pharaoh and his officials, and it became a serpent. 11 Pharaoh then summoned the wise men and sorcerers, and the magicians of Egypt did the same things by their secret arts. 12 Each one threw down his staff, and they became serpents. But Aaron’s staff swallowed up their staffs. 13 Yet Pharaoh’s heart was hardened, and he would not listen to them, just as the Lord had said. 14 Then the Lord said to Moses, "Pharaoh’s heart is stubborn; he refuses to let the people go.
- Exod 12:32-38 : 32 'Take your flocks and herds, as you have said, and go. And also bless me.' 33 The Egyptians pressured the people to send them out of the land quickly, for they said, 'We are all going to die!' 34 So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls wrapped in their clothes and carried on their shoulders. 35 The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold, and for clothing. 36 The LORD had made the Egyptians favorably disposed toward the people, and they gave them what they asked for; so they plundered the Egyptians. 37 The Israelites journeyed from Rameses to Succoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children. 38 A mixed multitude also went up with them, along with flocks, herds, and a great deal of livestock.
- Deut 4:20 : 20 But the LORD has taken you and brought you out of the iron furnace, out of Egypt, to be a people of His inheritance, as you are today.
- Deut 6:22 : 22 The LORD performed great and distressing signs and wonders before our eyes against Egypt, Pharaoh, and his whole household.
- Deut 7:18-19 : 18 Do not be afraid of them. Remember well what the LORD your God did to Pharaoh and all Egypt— 19 the great trials that your eyes saw, the signs, the wonders, the mighty hand, and the outstretched arm by which the LORD your God brought you out. The LORD your God will do the same to all the peoples you fear.
- Deut 11:2-4 : 2 Know today that it was not your children, who did not know and have not seen, but you who witnessed the discipline of the LORD your God—His greatness, His strong hand, and His outstretched arm. 3 You saw His signs and deeds that He performed in Egypt against Pharaoh, the king of Egypt, and all his land. 4 And what He did to the army of Egypt, to their horses and chariots, when He overwhelmed them with the waters of the Red Sea as they pursued you, and how the LORD destroyed them to this very day.
- Josh 24:4-7 : 4 And to Isaac, I gave Jacob and Esau. I gave the hill country of Seir to Esau to possess, but Jacob and his sons went down to Egypt. 5 Then I sent Moses and Aaron, and I plagued Egypt by what I did among them; and afterward, I brought you out. 6 When I brought your ancestors out of Egypt, you came to the sea, and the Egyptians pursued your ancestors with chariots and horsemen to the Red Sea. 7 Your ancestors cried out to the LORD, and He put darkness between you and the Egyptians. He brought the sea over them and covered them. Your eyes witnessed what I did to Egypt. Then you lived in the wilderness for a long time.
- Josh 24:17 : 17 For the LORD our God is the one who brought us and our ancestors up out of the land of Egypt, out of the house of slavery. He performed great signs before our eyes, protected us along the entire way we traveled, and among all the peoples through whom we journeyed.
- 1 Sam 12:8 : 8 When Jacob went into Egypt, your ancestors cried out to the LORD, and He sent Moses and Aaron, who brought your ancestors out of Egypt and settled them in this place.
- Neh 9:9-9 : 9 You saw the oppression of our ancestors in Egypt and heard their cry at the Red Sea. 10 You performed signs and wonders against Pharaoh, all his officials, and all the people of his land, for You knew how arrogantly they treated them. And You made a name for Yourself that endures to this day. 11 You divided the sea before them, and they passed through it on dry ground. But You cast their pursuers into the depths like a stone into mighty waters.
- Ps 51:4 : 4 Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin.
- Ps 78:43-51 : 43 when He displayed His signs in Egypt, His wonders in the fields of Zoan. 44 He turned their rivers to blood, and they could not drink from their streams. 45 He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them. 46 He gave their crops to the caterpillar and the fruit of their labor to the locust. 47 He destroyed their vines with hail and their sycamore trees with frost. 48 He gave over their cattle to the hail and their livestock to lightning. 49 He unleashed His burning anger, fury, rage, and hostility—a band of destroying angels. 50 He prepared a path for His anger; He did not spare them from death but delivered their lives to the plague. 51 He struck down all the firstborn in Egypt, the firstfruits of their strength in the tents of Ham.
- Ps 105:27-37 : 27 They performed his signs among them and his wonders in the land of Ham. 28 He sent darkness and made it dark, and they did not rebel against his words. 29 He turned their waters into blood, and he killed their fish. 30 Their land teemed with frogs, even in the chambers of their kings. 31 He spoke, and there came swarms of flies and gnats throughout their territory. 32 He gave them hail for rain, and lightning that flashed through their land. 33 He struck down their vines and fig trees and shattered the trees of their territory. 34 He spoke, and locusts came, young locusts without number. 35 They ate up all the vegetation in their land and consumed the fruit of their ground. 36 He struck down all the firstborn in their land, the firstfruits of all their strength. 37 Then he brought them out with silver and gold, and none among his tribes stumbled.
- Ps 135:9 : 9 He sent signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his officials.
- Ps 135:14 : 14 For the LORD will judge His people and have compassion on His servants.