Verse 19
I urge you all the more earnestly to do this so that I may be restored to you more quickly.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men jeg ber dere desto mer om å gjøre dette, slik at jeg kan bli gjenopprettet til dere snart.
NT, oversatt fra gresk
Jeg ber dere om å gjøre dette enda mer, så jeg snart kan bli gjenopprettet til dere.
Norsk King James
Men jeg ber dere om å gjøre dette, slik at jeg kan bli gjenforent med dere raskt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og jeg ber dere enda mer om å gjøre dette, så jeg kan bli gitt tilbake til dere så snart som mulig.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men jeg oppfordrer dere desto mer til å gjøre dette, så jeg kan bli gjenopprettet til dere desto raskere.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men jeg ber dere i enda større grad å gjøre dette, så jeg kan bli gjenopprettet til dere raskere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men jeg ber dere desto mer om å gjøre dette, slik at jeg kan bli gjenforent med dere raskere.
o3-mini KJV Norsk
Men jeg ber dere inderlig om å gjøre dette, for at jeg så snart som mulig kan vende tilbake til dere.
gpt4.5-preview
Jeg ber dere inntrengende desto mer om å gjøre dette, for at jeg desto snarere kan bli gitt tilbake til dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg ber dere inntrengende desto mer om å gjøre dette, for at jeg desto snarere kan bli gitt tilbake til dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg ber dere mer inntrengende om å gjøre dette, slik at jeg snarere kan bli gjenopprettet til dere.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og jeg oppfordrer dere desto mer til å gjøre dette, så jeg kan bli gjenopprettet til dere så snart som mulig.
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg formaner eder desmere til at gjøre dette, paa det jeg des snarere kan gives eder igjen.
King James Version 1769 (Standard Version)
But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
KJV 1769 norsk
Men jeg ber dere desto mer om dette, for at jeg snart kan bli gjenforent med dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
But I urge you all the more to do this, that I may be restored to you sooner.
King James Version 1611 (Original)
But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg oppfordrer dere sterkt til å gjøre dette, for at jeg kan bli gjenforent med dere snarere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg ber dere spesielt om å gjøre dette, slik at jeg raskere kan bli gjenforent med dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og jeg oppfordrer dere enda mer til å gjøre dette, så jeg kan bli gjenopprettet til dere snart.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg ber om dette enda mer innstendig, i håp om å komme tilbake til dere snart.
Tyndale Bible (1526/1534)
I desire you therfore somwhat the moare aboundantly that ye so do that I maye be restored to you quyckly.
Coverdale Bible (1535)
But I desyre you ye more abundauntly, that ye so do, yt I maye be restored vnto you the more quyckly.
Geneva Bible (1560)
And I desire you somewhat the more earnestly, that yee so doe, that I may be restored to you more quickly.
Bishops' Bible (1568)
But I desire you the more earnestlie that ye so do, that I may be restored to you the sooner.
Authorized King James Version (1611)
But I beseech [you] the rather to do this, that I may be restored to you the sooner.
Webster's Bible (1833)
I strongly urge you to do this, that I may be restored to you sooner.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and more abundantly do I call upon `you' to do this, that more quickly I may be restored to you.
American Standard Version (1901)
And I exhort [you] the more exceedingly to do this, that I may be restored to you the sooner.
Bible in Basic English (1941)
I make this request more strongly, in the hope of coming back to you more quickly.
World English Bible (2000)
I strongly urge you to do this, that I may be restored to you sooner.
NET Bible® (New English Translation)
I especially ask you to pray that I may be restored to you very soon.
Referenced Verses
- Phlm 1:22 : 22 At the same time also prepare a guest room for me, since I hope that through your prayers I will be restored to you.
- Rom 1:10-12 : 10 always in my prayers, asking that if it is somehow in God's will, I may now at last succeed in coming to you. 11 For I long to see you, that I may share with you some spiritual gift to strengthen you— 12 that is, that we may be mutually encouraged by each other’s faith, both yours and mine.
- Rom 15:31-32 : 31 Pray that I may be rescued from those who are disobedient in Judea, and that my ministry to Jerusalem may be acceptable to the saints. 32 So that, by God’s will, I may come to you with joy and be refreshed together with you.