Verse 5
Let your character be free from the love of money, being content with what you have, for He has said, 'I will never leave you nor forsake you.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
La samtalen deres være uten pengebegjær; vær fornøyde med det dere har; for han har sagt: 'Jeg vil aldri forlate deg, eller svikte deg.'
NT, oversatt fra gresk
Vær frie for grådighet, men vær fornøyde med det dere har; for han har sagt: Jeg vil aldri forlate deg eller svikte deg.
Norsk King James
La samtalen deres være fri fra grådighet; og vær fornøyd med det dere har, for han har sagt: Jeg vil aldri forlate deg, og aldri svikte deg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Leve uten pengekjærhet, vær fornøyde med det dere har; for han har selv sagt: 'Jeg vil aldri svikte deg, og aldri forlate deg.'
KJV/Textus Receptus til norsk
Eders ferd være uten pengekjærhet; nøi eder med det I har; for han har sagt: Jeg vil ingenlunde slippe dig og ingenlunde forlate dig.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
La deres liv være fri for pengekjærhet, og vær fornøyde med det dere har. For han har selv sagt: Jeg vil aldri forlate deg, jeg vil aldri svikte deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La livet deres være uten grådighet; vær fornøyd med det dere har, for han har sagt: Jeg vil aldri forlate deg, og aldri svikte deg.
o3-mini KJV Norsk
La deres ferdsel være fri for grådighet, og vær fornøyd med det dere har, for han har sagt: Jeg vil aldri forlate deg, og jeg vil ikke svikte deg.
gpt4.5-preview
La deres ferd være fri for pengekjærhet, og nøy dere med det dere har. For han har sagt: «Jeg vil aldri forlate deg, og aldri svikte deg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La deres ferd være fri for pengekjærhet, og nøy dere med det dere har. For han har sagt: «Jeg vil aldri forlate deg, og aldri svikte deg.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La deres livsførsel være fri fra pengekjærlighet. Vær fornøyde med det dere har. For han har sagt: «Jeg vil aldri la deg i stikken, aldri forlate deg.»
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Leveviset deres skal være fri for pengekjærlighet; vær fornøyd med det dere har, for han har sagt: 'Jeg vil aldri forlate deg eller svikte deg.'
Original Norsk Bibel 1866
(Eders) Vandel være uden Pengegjerrighed, saa at I nøies med det, I have; thi han haver selv sagt: Jeg vil ingenlunde slippe dig og ingenlunde forlade dig;
King James Version 1769 (Standard Version)
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
KJV 1769 norsk
La deres liv være uten grådighet; vær fornøyd med det dere har. For han har sagt: Jeg vil aldri forlate deg eller svikte deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let your conduct be without covetousness; be content with what you have. For He has said, 'I will never leave you, nor forsake you.'
King James Version 1611 (Original)
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Norsk oversettelse av Webster
Vær fri fra pengekjærlighet, og vær fornøyd med det dere har, for han har sagt: "Jeg vil aldri forlate deg, og heller ikke svikte deg."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La deres liv være fri fra pengegriskhet; vær fornøyd med det dere har. For Han har sagt: 'Jeg vil aldri forlate deg, og aldri svikte deg.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Vær fri fra pengekjærhet, fornøyd med det dere har; for han har sagt: Jeg vil aldri svikte deg, og jeg vil aldri forlate deg.
Norsk oversettelse av BBE
Vær fri fra kjærlighet til penger og fornøyd med det dere har, for han har selv sagt: Jeg vil være med deg til alle tider.
Tyndale Bible (1526/1534)
Let youre conversacion be with out coveteousnes and be contet with that ye have all redy. For he verely sayd: I will not fayle the nether forsake the:
Coverdale Bible (1535)
Let youre conuersacion be without couetousnes, and be content with that ye haue allready, for he hath sayde: I wyl not fayle the nether forsake the,
Geneva Bible (1560)
Let your conuersation be without couetousnesse, and be content with those things that ye haue, for he hath said,
Bishops' Bible (1568)
Let your conuersation be without couetousnesse, beyng content with such thynges as ye haue. For he hath sayde: I wyll not fayle thee, neither forsake thee.
Authorized King James Version (1611)
[Let your] conversation [be] without covetousness; [and be] content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Webster's Bible (1833)
Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, "I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you."
Young's Literal Translation (1862/1898)
Without covetousness the behaviour, being content with the things present, for He hath said, `No, I will not leave, no, nor forsake thee,'
American Standard Version (1901)
Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.
Bible in Basic English (1941)
Be free from the love of money and pleased with the things which you have; for he himself has said, I will be with you at all times.
World English Bible (2000)
Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, "I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you."
NET Bible® (New English Translation)
Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said,“I will never leave you and I will never abandon you.”
Referenced Verses
- Josh 1:5 : 5 No one will be able to stand against you all the days of your life. Just as I was with Moses, so I will be with you. I will never leave you nor abandon you.
- Deut 31:8 : 8 The LORD himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged.
- Deut 31:6 : 6 Be strong and courageous! Do not fear or be terrified because of them, for the LORD your God goes with you; he will never leave you nor forsake you.
- 1 Sam 12:22 : 22 For the LORD will not abandon His people for the sake of His great name, because it has pleased the LORD to make you His people.
- 1 Chr 28:20 : 20 Then David said to his son Solomon, “Be strong and courageous, and do the work. Do not be afraid or discouraged, for the LORD God, my God, is with you. He will not fail you or forsake you until all the work for the service of the house of the LORD is finished.
- Gen 28:15 : 15 Look, I am with you, and I will guard you wherever you go. I will bring you back to this land, because I will not leave you until I have done everything I promised you.
- Matt 6:34 : 34 Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
- Ps 37:25 : 25 I was young, and now I am old, yet I have never seen the righteous forsaken or their children begging for bread.
- Isa 41:17 : 17 The poor and needy search for water, but there is none; their tongues are parched with thirst. But I, the Lord, will answer them; I, the God of Israel, will not forsake them.
- Matt 6:25 : 25 Therefore, I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink, or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothing?
- Phil 4:11-12 : 11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content whatever the circumstances. 12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. In every circumstance, I have learned the secret of being content—whether well fed or hungry, whether living in plenty or in need.
- Ps 37:28 : 28 For the LORD loves justice and will not forsake His faithful ones. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
- Isa 41:10 : 10 Do not fear, for I am with you; do not be dismayed, for I am your God. I will strengthen you; indeed, I will help you; I will uphold you with my righteous right hand.
- Ezek 33:31 : 31 They come to you as people come, and they sit before you as My people and hear your words, but they do not put them into practice. With their mouths they express love, but their hearts pursue unjust gain.
- Luke 16:13-14 : 13 No servant can serve two masters. Either he will hate one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve both God and money. 14 The Pharisees, who loved money, heard all this and sneered at him.
- 1 Cor 5:11 : 11 But now I am writing to you not to associate with anyone who claims to be a brother or sister but is sexually immoral, greedy, an idolater, a slanderer, a drunkard, or a swindler. With such a person, do not even eat.
- Luke 12:15-21 : 15 Then He said to them, "Watch out, and be on guard against every form of greed, because one’s life is not defined by the abundance of possessions." 16 And He told them a parable, saying, "The land of a certain rich man produced a bountiful harvest. 17 And he thought to himself, saying, 'What shall I do, for I have no place to store my crops?' 18 Then he said, 'This is what I will do: I will tear down my barns and build larger ones, and I will store all my grain and my goods there. 19 And I will say to my soul, “Soul, you have many goods laid up for many years. Take it easy, eat, drink, and be merry.”' 20 But God said to him, 'Fool! This very night your soul will be required of you, and the things you have prepared—who will they belong to?' 21 So it is with one who stores up treasure for himself and is not rich toward God.
- Eph 5:3 : 3 But sexual immorality, all impurity, or greed must not even be mentioned among you, as is proper for saints.
- 1 Tim 6:6-9 : 6 But godliness with contentment is great gain. 7 For we brought nothing into the world, and we can take nothing out of it. 8 If we have food and clothing, we will be content with these. 9 But those who desire to be rich fall into temptation, a trap, and many foolish and harmful desires that plunge people into ruin and destruction. 10 For the love of money is a root of all kinds of evil, and by craving it, some have wandered away from the faith and pierced themselves with many pains.
- Jer 6:13 : 13 For from the least to the greatest, all are greedy for unjust gain; prophets and priests alike, all practice deceit.
- Exod 2:21 : 21 Moses agreed to stay with the man, and he gave his daughter Zipporah to Moses in marriage.
- Exod 20:17 : 17 You shall not covet your neighbor's house. You shall not covet your neighbor's wife, or his male servant, or his female servant, or his ox, or his donkey, or anything that belongs to your neighbor.
- Ps 10:3 : 3 For the wicked boasts of the desires of his heart, and the greedy man curses and spurns the Lord.
- Josh 7:21 : 21 When I saw among the spoil a beautiful robe from Babylonia, two hundred shekels of silver, and a bar of gold weighing fifty shekels, I coveted them and took them. They are hidden in the ground inside my tent, with the silver underneath."
- Ps 119:36 : 36 Turn my heart toward Your testimonies and not toward selfish gain.
- Mark 7:22 : 22 adulteries, greed, wickedness, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance, and foolishness.
- Luke 3:14 : 14 Then some soldiers also questioned him, saying, "And what should we do?" He replied to them, "Do not extort money from anyone or accuse anyone falsely; be content with your wages."
- Luke 8:14 : 14 The seed that fell among the thorns represents those who hear, but as they go on their way, they are choked by life's worries, riches, and pleasures, and they do not mature.
- 2 Pet 2:3 : 3 In their greed, they will exploit you with deceptive words. Their condemnation has long been hanging over them, and their destruction has not been sleeping.
- 2 Pet 2:14 : 14 They have eyes full of adultery, never ceasing from sin. They entice unstable souls and have hearts trained in greed. They are accursed children.
- Jude 1:11 : 11 Woe to them! For they have gone the way of Cain, rushed headlong for profit into Balaam’s error, and perished in Korah’s rebellion.
- Eph 5:5 : 5 For you know this with certainty, that no sexually immoral, impure, or greedy person—who is an idolater—has any inheritance in the kingdom of Christ and God.
- Col 3:5 : 5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which is idolatry.
- 1 Tim 3:3 : 3 not a drunkard, not violent but gentle, not quarrelsome, and not a lover of money.
- 1 Cor 6:10 : 10 nor thieves, nor the greedy, nor drunkards, nor slanderers, nor swindlers will inherit the kingdom of God.
- Rom 1:29 : 29 They have become filled with every kind of unrighteousness, wickedness, greed, and malice. They are full of envy, murder, strife, deceit, and malice. They are gossips,