Verse 2
Their hearts are divided; now they must bear their guilt. He will tear down their altars and destroy their sacred pillars.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Deres hjerter er splittet; de må stå til regnskap for dette. Herren vil rive ned alterene deres og ødelegge helligdommene deres.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Deres hjerter er splittet; nå skal de bli funnet skyldige. Han skal bryte ned deres altre, han skal ødelegge deres bilder.
Norsk King James
Deres hjerte er delt; nå skal de finnes skyldige: han skal rive ned alterene deres, han skal ødelegge bildene deres.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Deres hjerte er delt, derfor skal de bli ødelagt; han skal rive ned deres alter og få de hellige steinene til å falle.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Deres hjerter er delt, nå skal de bli kjent skyldige. Herren skal ødelegge deres altere og knuse bautaene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Deres hjerte er delt; nå skal de bli funnet skyldige: han skal bryte ned deres altre, han skal ødelegge deres bilder.
o3-mini KJV Norsk
Deres hjerte er delt; nå vil de vise seg svake. Han skal rive ned deres alter og ødelegge deres bilder.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Deres hjerte er delt; nå skal de bli funnet skyldige: han skal bryte ned deres altre, han skal ødelegge deres bilder.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hjertet deres er delt, nå skal de bli straffet. Herren vil bryte ned deres altere, og ødelegge deres steinstøtter.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Deres hjerter er falske; nå skal de bli kjent skyldige. Herren vil knuse deres altere og ødelegge deres minnesteiner.
Original Norsk Bibel 1866
Deres Hjerte deelte sig, nu skulle de ødelægges; han, han skal sønderbryde deres Altere, forstyrre deres Støtter.
King James Version 1769 (Standard Version)
Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images.
KJV 1769 norsk
Deres hjerter er delt; nå skal de bli funnet skyldige. Han skal rive ned alterne deres, han skal ødelegge bildene deres.
KJV1611 - Moderne engelsk
Their heart is divided; now they shall be found guilty: he shall break down their altars, he shall ruin their images.
King James Version 1611 (Original)
Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images.
Norsk oversettelse av Webster
Deres hjerte er delt. Nå skal de bli kjent skyldige. Han skal rive ned deres altre. Han vil ødelegge deres hellige steiner.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Deres hjerte er delt; nå er de skyldige. Han skal rive ned deres altere og ødelegge deres steinstøtter.
Norsk oversettelse av ASV1901
Deres hjerte er delt; nå skal de bli funnet skyldige: han vil slå deres altre, han vil ødelegge deres steiner.
Norsk oversettelse av BBE
Deres sin er fordervet; nå skal de bli ødelagt: han vil bryte ned deres altere, han vil ødelegge deres søyler.
Coverdale Bible (1535)
Their herte is deuyded, therfore wil they be destroyed. The LORDE shall breake downe their ymages, he shal destroye their aulters.
Geneva Bible (1560)
Their heart is deuided: nowe shall they be founde faultie: he shall breake downe their altars: he shall destroy their images.
Bishops' Bible (1568)
Their heart is deuided, therfore shall they nowe be destroyed, the Lorde shall breake downe their images, he shall destroy their aulters.
Authorized King James Version (1611)
Their heart is divided; now shall they be found faulty: he shall break down their altars, he shall spoil their images.
Webster's Bible (1833)
Their heart is divided. Now they will be found guilty. He will demolish their altars. He will destroy their sacred stones.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Their heart hath been divided, now they are guilty, He doth break down their altars, He doth destroy their standing-pillars.
American Standard Version (1901)
Their heart is divided; now shall they be found guilty: he will smite their altars, he will destroy their pillars.
Bible in Basic English (1941)
Their mind is taken away; now they will be made waste: he will have their altars broken down, he will give their pillars to destruction.
World English Bible (2000)
Their heart is divided. Now they will be found guilty. He will demolish their altars. He will destroy their sacred stones.
NET Bible® (New English Translation)
Their hearts are slipping; soon they will be punished for their guilt. The LORD will break their altars; he will completely destroy their fertility pillars.
Referenced Verses
- Mic 5:13 : 13 I will uproot your Asherah poles from among you and demolish your cities.
- 1 Kgs 18:21 : 21 Elijah approached all the people and said, "How long will you waver between two opinions? If the LORD is God, follow Him; but if Baal is God, follow him." But the people said nothing.
- Zeph 1:5 : 5 I will also cut off those who bow in worship on the rooftops to the starry host, those who bow and swear by the Lord but also swear by Milcom.
- Zech 13:2 : 2 On that day, declares the LORD of hosts, I will remove the names of the idols from the land, and they will no longer be remembered. Moreover, I will eliminate the false prophets and the spirit of impurity from the land.
- Matt 6:24 : 24 No one can serve two masters. Either you will hate the one and love the other, or you will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and money.
- Luke 16:13 : 13 No servant can serve two masters. Either he will hate one and love the other, or he will be devoted to one and despise the other. You cannot serve both God and money.
- 2 Thess 2:11-12 : 11 For this reason, God sends them a powerful delusion, so that they will believe the lie, 12 in order that all who did not believe the truth but delighted in wickedness might be judged.
- Jas 1:8 : 8 Such a person is double-minded and unstable in all their ways.
- Jas 4:4 : 4 You adulterous people, don’t you know that friendship with the world means enmity against God? Therefore, anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.
- 1 John 2:15 : 15 Do not love the world or the things in the world. If anyone loves the world, the love of the Father is not in them.
- Rev 3:15-16 : 15 I know your works, that you are neither cold nor hot. I wish that you were either cold or hot. 16 So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I am about to spit you out of my mouth.
- Isa 44:18 : 18 They have no knowledge or understanding; their eyes are plastered over so they cannot see, and their hearts so they cannot understand.
- Jer 43:13 : 13 He will smash the sacred pillars of the temple of the sun in the land of Egypt, and he will burn the temples of the gods of Egypt with fire.
- Hos 7:8 : 8 Ephraim mixes himself among the nations; Ephraim is like a flatbread not turned over.
- Hos 8:5-6 : 5 Your calf idol is rejected, Samaria! My anger burns against them. How long will they be unable to attain innocence? 6 This calf comes from Israel! A craftsman made it; it is not God. It will be shattered into pieces—this calf of Samaria.
- Hos 10:5-8 : 5 The inhabitants of Samaria tremble for the calf idol of Beth-aven. Its people will mourn over it, and so will its idolatrous priests, who rejoiced over its glory, because it will be taken from them. 6 It will also be carried off to Assyria as a tribute for the great king. Ephraim will be disgraced, Israel will be ashamed because of its own counsel. 7 Samaria’s king will be destroyed, swept away like a twig on the surface of water. 8 The high places of wickedness will be destroyed—it is the sin of Israel. Thorns and thistles will grow over their altars. Then they will say to the mountains, 'Cover us!' and to the hills, 'Fall on us!
- 1 Sam 5:4 : 4 But when they awoke early the next morning, they found Dagon fallen face down on the ground before the Ark of the LORD again. This time, Dagon’s head and the palms of his hands were broken off, lying on the threshold; only the trunk of Dagon remained.