Verse 12
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De slår seg på brystene for de vakre markene, for den fruktbare vinrankens gjenklang.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De skal sørge for de tapte brøster, for de vakre åkernene, for den fruktbare vinstokken.
Norsk King James
De skal klage over avlingen, over de gode vinene.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De skal klage, de som har spebarn ved brystet, for de ønskede åkre og de fruktbare vintrærne.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Slå dere på brystene for de deilige marker, for de bærende vinstokker.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De skal klage over brystene, over de behagelige markene, over den fruktbare vinen.
o3-mini KJV Norsk
De skal sørge over brystvortene, over de behagelige markene og den fruktbare vinranken.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De skal klage over brystene, over de behagelige markene, over den fruktbare vinen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Bank på brystene for de elskede markene, for den fruktbare vinstokken.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Sørg over de fruktbare marker og den fruktbare vinranken.
Original Norsk Bibel 1866
De skulle hyle, (som Børn) ved Brysterne, for de ønskelige Agre, for de frugtbare Viintræer.
King James Version 1769 (Standard Version)
They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
KJV 1769 norsk
De skal sørge over brystene, over de behagelige markene, over den fruktbare vinstokken.
KJV1611 - Moderne engelsk
They shall lament for the breasts, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
King James Version 1611 (Original)
They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Norsk oversettelse av Webster
De skal slå på brystene for de skjønne marker, for den fruktbare vinstokken.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De sørger for brystene, for marker som var ønsket, for den fruktbare vinen.
Norsk oversettelse av ASV1901
De skal slå brystene for de skjønne marker, for de fruktbare vinrankene.
Norsk oversettelse av BBE
Bli bedrøvet for markene, de hyggelige markene, den fruktbare vinrankene;
Coverdale Bible (1535)
Ye shal knock vpo youre brestes, because of the pleasaunt felde, and because of the fruteful vynyarde.
Geneva Bible (1560)
Men shall lament for the teates, euen for the pleasant fieldes, and for the fruitefull vine.
Bishops' Bible (1568)
For as the infantes weepe when their mothers teates are dryed vp: so shall you weepe for your faire fieldes and fruitfull vineyardes.
Authorized King James Version (1611)
They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Webster's Bible (1833)
They shall strike on the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For breasts they are lamenting, For fields of desire, for the fruitful vine.
American Standard Version (1901)
They shall smite upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
Bible in Basic English (1941)
Have sorrow for the fields, the pleasing fields, the fertile vine;
World English Bible (2000)
Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.
NET Bible® (New English Translation)
Mourn over the field, over the delightful fields and the fruitful vine!
Referenced Verses
- Deut 8:7-8 : 7 For the Lord your God is bringing you into a good land—a land with streams of water, springs, and deep waters flowing out in valleys and hills. 8 A land of wheat and barley, vines and fig trees, pomegranates, olive oil, and honey.
- Deut 11:11-12 : 11 But the land into which you are crossing to inherit is a land of hills and valleys that drinks water from the rain of heaven. 12 It is a land the LORD your God cares for; His eyes are always upon it from the beginning of the year to the end of the year.
- Lam 2:11 : 11 My eyes are worn out from weeping, my inner being is in turmoil; my heart is poured out on the ground because of the destruction of my people, as children and infants faint in the streets of the city.
- Lam 4:3-4 : 3 Even jackals offer their breasts to nurse their young; but the daughter of my people has become cruel, like ostriches in the wilderness. 4 The tongue of the nursing infant clings to the roof of its mouth because of thirst. The children beg for bread, but no one gives it to them.
- Ezek 20:6 : 6 On that day I swore to them that I would bring them out of the land of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most glorious of all lands.
- Ezek 20:15 : 15 Also, I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land I had given them—a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands—
- Nah 2:7 : 7 The gates of the rivers are opened, and the palace collapses.