Verse 26
He lifts a banner for the nations far away and whistles for them from the ends of the earth. Look! They come swiftly and speedily.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han hever et signal for en nasjon langt borte, han plystrer på dem fra jordens ender; se, med hast vil de komme.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han skal løfte et banner for nasjonene fra fjern, og plystre til dem fra jordens ende; og se, de skal komme hastig og raskt.
Norsk King James
Og han vil heve et banner for nasjonene fra langt borte, og vil kalle dem fra jordens ender; se, de skal komme raskt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han vil løfte et banner for nasjonene langt borte og plystre til dem fra jordens ende; og se, de kommer raskt og lett.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han løfter et banner for nasjonene langt borte, fløyter på dem fra jordens ender. Se, raskt og lett kommer de.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han skal reise et banner for folkene langt borte og fløyte til dem fra jordens ende, og se, de kommer raskt og skynder seg.
o3-mini KJV Norsk
Han skal heve et tegn for nasjonene fra fjerne land og rope til dem fra jordens ender; se, de skal komme raskt og med hast.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han skal reise et banner for folkene langt borte og fløyte til dem fra jordens ende, og se, de kommer raskt og skynder seg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han vil løfte et banner for nasjonene langt borte og plystre til dem fra jordens ende; og se, hastig og snart kommer de.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han vil reise et banner for nasjonene langt borte og plystre dem fra jordens ende; Se, de kommer raskt og snart!
Original Norsk Bibel 1866
Og han skal opløfte et Banner for Hedningerne, (som komme) langt fra, og hvisle efter dem fra Jordens Ende; og see, de skulle komme hasteligen (og) let.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:
KJV 1769 norsk
Han vil heve et banner for folkene langt borte, og plystre til dem fra jordens ende: og se, de skal komme raskt, med stor hastighet.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he will lift up a banner to the nations from far, and will hiss to them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:
King James Version 1611 (Original)
And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:
Norsk oversettelse av Webster
Han vil løfte et banner for folkeslag fra det fjerne, og han vil plystre på dem fra jordens ende. Se, de kommer hastig og raskt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han løfter et banner for folkeslag langt borte, han plystrer til dem fra jordens ende, og se, raskt og hastig kommer de.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han vil løfte et banner for folkene langt borte og plystre etter dem fra jordens ende, og se, de skal komme raskt og med hast.
Norsk oversettelse av BBE
Og han skal la et flagg bli løftet som et tegn til et fjernt folk, og plystre til dem fra jordens ender: og de vil komme raskt og plutselig.
Coverdale Bible (1535)
And he shal gyue a toke vnto a straunge people, and call vnto them in a farre countre: and beholde, they shal come hastely with spede.
Geneva Bible (1560)
And he will lift vp a signe vnto the nations a farre, and wil hisse vnto them from the ende of the earth: and beholde, they shall come hastily with speede.
Bishops' Bible (1568)
And he shall geue a token to a people of a farre countrey, and shall hisse vnto them from the ende of the earth: and beholde, they shall come hastyly with speede.
Authorized King James Version (1611)
And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss unto them from the end of the earth: and, behold, they shall come with speed swiftly:
Webster's Bible (1833)
He will lift up a banner to the nations from far, And he will whistle for them from the end of the earth. Behold, they will come speedily and swiftly.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And He lifted up an ensign to nations afar off, And hissed to it from the end of the earth, And lo, with haste, swift it cometh.
American Standard Version (1901)
And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss for them from the end of the earth; and, behold, they shall come with speed swiftly.
Bible in Basic English (1941)
And he will let a flag be lifted up as a sign to a far-off nation, whistling to them from the ends of the earth: and they will come quickly and suddenly.
World English Bible (2000)
He will lift up a banner to the nations from far, and he will whistle for them from the end of the earth. Behold, they will come speedily and swiftly.
NET Bible® (New English Translation)
He lifts a signal flag for a distant nation, he whistles for it to come from the far regions of the earth. Look, they come quickly and swiftly.
Referenced Verses
- Zech 10:8 : 8 I will whistle for them and gather them, for I have redeemed them. They will become as numerous as they were before.
- Deut 28:49 : 49 The LORD will bring a nation against you from far away, from the ends of the earth, like an eagle swooping down, a nation whose language you will not understand.
- Isa 7:18 : 18 On that day the Lord will whistle for the flies at the farthest streams of Egypt and for the bees in the land of Assyria.
- Isa 18:3 : 3 All you inhabitants of the world, you who dwell on the earth, when a banner is raised on the mountains, you will see it; when the trumpet sounds, you will hear it.
- Isa 11:12 : 12 He will raise a banner for the nations and gather the outcasts of Israel. He will assemble the scattered people of Judah from the four corners of the earth.
- Isa 13:2 : 2 Lift up a banner on a bare hill; shout to them. Wave your hand so they may enter the gates of the nobles.
- Isa 13:5 : 5 They come from a distant land, from the ends of the heavens—the LORD and the weapons of His wrath—to destroy the whole earth.
- Ps 72:8 : 8 He will have dominion from sea to sea and from the River to the ends of the earth.
- Mal 1:11 : 11 For from the rising of the sun to its setting, my name will be great among the nations. In every place, incense and pure offerings will be brought to my name, because my name will be great among the nations, says the LORD of Hosts.
- Isa 30:16 : 16 You said, 'No, we will flee on horses'—therefore you will flee! And, 'We will ride on swift horses'—therefore your pursuers will be swift!
- Isa 39:3 : 3 Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and asked him, "What did these men say, and where did they come from?" Hezekiah replied, "They came to me from a distant land, from Babylon."
- Jer 4:13 : 13 Behold, he comes up like clouds, his chariots are like a whirlwind; his horses are swifter than eagles. Woe to us, for we are ruined!
- Jer 5:15 : 15 Behold, I am bringing against you a nation from far away, O house of Israel, declares the Lord. It is a mighty nation, an ancient nation, one whose language you do not know and whose speech you cannot understand.
- Jer 51:27 : 27 Raise a banner in the land! Blow the trumpet among the nations! Prepare the nations for battle against her. Summon the kingdoms: Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a commander against her. Bring up horses like swarming locusts!
- Lam 4:19 : 19 Our pursuers were swifter than eagles in the sky; they chased us over the mountains and lay in wait for us in the wilderness.
- Joel 2:7 : 7 They charge like mighty warriors; they scale walls like soldiers. Each marches in formation without veering off course.
- Hab 1:8 : 8 Their horses are swifter than leopards, fiercer than evening wolves. Their horsemen charge ahead; their horsemen come from afar. They fly like an eagle swooping to devour.