Verse 5
My righteousness is near, My salvation has gone out, and My arms will bring justice to the nations. The coastlands will look to Me and wait in hope for My arms.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Min rettferdighet er nær, min frelse har gått ut, og min arm skal dømme folkene. Kystlandene skal vente på meg, og på min arm skal de sette sitt håp.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Min rettferdighet er nær; min frelse er kommet ut, og mine armer skal dømme folkene; øyene skal vente på meg, og de skal sette sin lit til min arm.
Norsk King James
Min rettferdighet er nær; min frelse har kommet, og mine armer skal dømme folket; øyene skal vente på meg, og de skal stole på min arm.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Min rettferdighet er nær, min frelse har gått ut, og mine armer skal dømme folkene; øyene skal vente på meg og håpe på min arm.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Min rettferdighet er nær, min frelse er utgått, og min arm skal dømme folkene. Øyene venter på meg, på min arm stoler de.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Min rettferdighet er nær; min frelse har gått ut, og mine armer skal dømme folket; øyene skal vente på meg, og de skal stole på min arm.
o3-mini KJV Norsk
Min rettferdighet er nær; min frelse har brutt fram, og mine armer skal dømme folket. Øyene skal lengte etter meg, og på min arm skal de stole.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Min rettferdighet er nær; min frelse har gått ut, og mine armer skal dømme folket; øyene skal vente på meg, og de skal stole på min arm.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Min rettferdighet er nær, min frelse er utgått, og mine armer skal dømme folkene. Til meg vil kystene håpe og vente på min arm.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Min rettferdighet er nær, min frelse har gått ut, og min arm skal dømme folkeslagene. På meg skal kystlandene håpe, og på min arm skal de vente.
Original Norsk Bibel 1866
Min Retfærdighed er nær, min Salighed er udgangen, og mine Arme skulle dømme Folk; Øer skulle bie efter mig og vente efter min Arm.
King James Version 1769 (Standard Version)
My righteousness is near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.
KJV 1769 norsk
Min rettferdighet er nær; min frelse er kommet, og mine armer skal dømme folket; øyene skal vente på meg, og på min arm skal de stole.
KJV1611 - Moderne engelsk
My righteousness is near; my salvation has gone forth, and my arms will judge the people; the islands will wait upon me, and on my arm they will trust.
King James Version 1611 (Original)
My righteousness is near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.
Norsk oversettelse av Webster
Min rettferdighet er nær, min frelse er kommet, og mine armer skal dømme folkene; øyene skal vente på meg, og på min arm skal de stole.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Min rettferdighet er nær, min frelse går ut, og mine armer skal dømme folkene. Kystlandene venter på meg, og de venter fullt av håp på mine armer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Min rettferdighet er nær, min frelse er gått ut, og mine armer skal dømme folkene; øyene skal håpe på meg, og på min arm skal de stole.
Norsk oversettelse av BBE
Brått vil min rettferdighet komme nær, og min frelse vil lyse som lyset; kystlandene vil vente på meg, og de vil sette sitt håp til min sterke arm.
Coverdale Bible (1535)
It is hard by, that my health & my rightuousnesse shal go forth, and the people shalbe ordred with myne arme. The Ilondes (that is ye Gentiles) shal hope in me, and put their trust in myne arme.
Geneva Bible (1560)
My righteousnes is neere: my saluation goeth foorth, and mine armes shall iudge the people: the yles shall waite for me, and shall trust vnto mine arme.
Bishops' Bible (1568)
It is harde by that my health and my ryghteousnesse shall go foorth, and the people shalbe ordered with mine arme: the ilandes that is the gentiles shall hope in me, and put their trust in myne arme.
Authorized King James Version (1611)
My righteousness [is] near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.
Webster's Bible (1833)
My righteousness is near, my salvation is gone forth, and my arms shall judge the peoples; the isles shall wait for me, and on my arm shall they trust.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Near `is' My righteousness, Gone out hath My salvation and Mine arms, Peoples they judge, on Me isles do wait, Yea, on Mine arm they do wait with hope.
American Standard Version (1901)
My righteousness is near, my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the peoples; the isles shall wait for me, and on mine arm shall they trust.
Bible in Basic English (1941)
Suddenly will my righteousness come near, and my salvation will be shining out like the light; the sea-lands will be waiting for me, and they will put their hope in my strong arm.
World English Bible (2000)
My righteousness is near, my salvation is gone forth, and my arms shall judge the peoples; the islands shall wait for me, and on my arm shall they trust.
NET Bible® (New English Translation)
I am ready to vindicate, I am ready to deliver, I will establish justice among the nations. The coastlands wait patiently for me; they wait in anticipation for the revelation of my power.
Referenced Verses
- Isa 46:13 : 13 I bring My righteousness near; it is not far off, and My salvation will not delay. I will grant salvation to Zion and My glory to Israel.
- Isa 42:4 : 4 He will not grow faint or be crushed until he has established justice on the earth, and the coastlands wait for his law.
- Isa 60:9 : 9 Surely the coastlands will wait for me; the ships of Tarshish will come first, bringing your sons from afar, their silver and gold with them, for the name of the Lord your God, and for the Holy One of Israel, because He has glorified you.
- Isa 63:5 : 5 I looked, but there was no one to help; I was appalled that no one gave support. So my own arm brought me salvation, and my wrath sustained me.
- Ezek 47:1-5 : 1 He brought me back to the entrance of the temple, and I saw water flowing out from under the threshold of the temple toward the east, for the temple faced east. The water was flowing down from under the south side of the temple, south of the altar. 2 Then he brought me out through the north gate and led me around the outside to the outer gate facing east, and I saw water trickling from the south side. 3 As the man went eastward with a measuring line in his hand, he measured off a thousand cubits and led me through the water, which was ankle-deep. 4 He measured off another thousand cubits and led me through the water, which was knee-deep. He measured off another thousand and led me through the water, which was waist-deep. 5 He measured off another thousand, but now it was a river that I could not cross, because the water had risen and was deep enough to swim in—a river that could not be crossed.
- Joel 3:12 : 12 Let the nations be aroused; let them advance to the Valley of Jehoshaphat, for there I will sit to judge all the surrounding nations.
- Zeph 2:11 : 11 The Lord will be awesome to them when He destroys all the gods of the earth. People from every shore and nation will bow down to Him, each from their own place.
- Matt 3:2 : 2 and saying, 'Repent, because the kingdom of heaven has come near.'
- Matt 28:18 : 18 Then Jesus came closer and spoke to them, saying, 'All authority in heaven and on earth has been given to Me.'
- Mark 16:15 : 15 He said to them, 'Go into all the world and proclaim the gospel to all creation.'
- Luke 24:47 : 47 And repentance and forgiveness of sins will be proclaimed in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
- John 5:22-23 : 22 'For the Father judges no one, but He has entrusted all judgment to the Son.' 23 'So that everyone may honor the Son just as they honor the Father. Whoever does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.'
- Acts 17:31 : 31 For he has set a day when he will judge the world with justice by the man he has appointed. He has given proof of this to everyone by raising him from the dead.
- Rom 1:16-17 : 16 For I am not ashamed of the gospel, because it is the power of God that brings salvation to everyone who believes: first to the Jew, then to the Greek. 17 For in the gospel, the righteousness of God is revealed—a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written: 'The righteous will live by faith.'
- Rom 2:16 : 16 This will take place on the day when God judges the secrets of people through Jesus Christ, according to my gospel.
- Rom 10:6-9 : 6 But the righteousness that is based on faith speaks as follows: “Do not say in your heart, ‘Who will ascend into heaven?’” (that is, to bring Christ down) 7 or, “‘Who will descend into the abyss?’” (that is, to bring Christ up from the dead). 8 But what does it say? “The word is near you, in your mouth and in your heart” (that is, the message of faith that we proclaim): 9 If you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved. 10 For with the heart one believes unto righteousness, and with the mouth one confesses unto salvation.
- Rom 10:17-18 : 17 So faith comes from hearing, and hearing through the word of God. 18 But I ask, did they not hear? Indeed they did: 'Their voice has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world.'
- Rom 15:9-9 : 9 And so that the Gentiles may glorify God for His mercy. As it is written: 'Therefore I will praise You among the Gentiles; I will sing praises to Your name.' 10 And again it says: 'Rejoice, you Gentiles, with His people.' 11 And again: 'Praise the Lord, all you Gentiles; let all the peoples extol Him.' 12 And again, Isaiah says: 'The root of Jesse will come, the one who rises to rule the Gentiles; in Him the Gentiles will hope.'
- 2 Cor 5:10 : 10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive what is due us for the things done while in the body, whether good or bad.
- Isa 49:1 : 1 Listen to me, you distant islands, and pay attention, you faraway nations: The Lord called me from the womb; even before I was born, He mentioned my name.
- Isa 56:1 : 1 This is what the LORD says: 'Maintain justice and do what is right, for my salvation is about to arrive, and my righteousness will soon be revealed.'
- Deut 30:14 : 14 No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so that you can do it.
- 1 Sam 2:10 : 10 'The LORD will shatter His adversaries; He will thunder against them from heaven. The LORD will judge the ends of the earth. He will give strength to His king and exalt the horn of His anointed.'
- Ps 50:4-6 : 4 He calls to the heavens above and to the earth, that He may judge His people. 5 Gather to me my faithful ones, those who have made a covenant with me by sacrifice. 6 The heavens declare His righteousness, for God Himself is judge. Selah.
- Ps 67:4 : 4 Let the peoples praise You, O God; let all the peoples praise You.
- Ps 85:9 : 9 I will listen to what God the LORD says; he promises peace to his people, his faithful ones, but let them not return to folly.
- Ps 96:13 : 13 Let all this happen before the LORD, for he is coming—he is coming to judge the earth. He will judge the world in righteousness and the peoples in his faithfulness.
- Ps 98:9 : 9 Before the LORD, for He is coming to judge the earth; He will judge the world with righteousness and the peoples with equity.
- Ps 110:6 : 6 He will judge among the nations, filling the lands with corpses; He will crush the heads of many over the wide earth.
- Isa 2:2-3 : 2 In the last days, the mountain of the Lord's house will be firmly established at the top of the mountains, lifted above the hills, and all nations will flow to it. 3 Many peoples will come and say, 'Come, let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob. He will teach us His ways so that we may walk in His paths.' For instruction will go out from Zion, and the word of the Lord from Jerusalem.
- Isa 40:10 : 10 See, the Sovereign Lord comes with power, and his arm rules for him. See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.